Дэвид Герберт Лоуренс

Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

1 unread messages
When at last he drew away from her , he said , in a bitter , almost sneering little voice :

Когда он наконец отстранился от нее, он сказал горьким, почти насмешливым голоском:
2 unread messages
’ You couldn ’ t go off at the same time as a man , could you ? You ’ d have to bring yourself off ! You ’ d have to run the show ! ’

— Ты же не мог уйти одновременно с мужчиной, не так ли? Вам придется взять себя в руки! Вам придется руководить шоу! '
3 unread messages
This little speech , at the moment , was one of the shocks of her life . Because that passive sort of giving himself was so obviously his only real mode of intercourse .

Эта маленькая речь в тот момент была одним из потрясений в ее жизни. Потому что эта пассивная отдача себя, очевидно, была его единственным реальным способом общения.
4 unread messages
’ What do you mean ? ’ she said .

'Что ты имеешь в виду? ' она сказала.
5 unread messages
’ You know what I mean . You keep on for hours after I ’ ve gone off . . .

'Если вы понимаете, о чем я. Ты продолжаешь часами после того, как я ушел...
6 unread messages
and I have to hang on with my teeth till you bring yourself off by your own exertions . ’

и мне придется держаться зубами, пока ты не уйдешь своими собственными усилиями. '
7 unread messages
She was stunned by this unexpected piece of brutality , at the moment when she was glowing with a sort of pleasure beyond words , and a sort of love for him . Because , after all , like so many modern men , he was finished almost before he had begun . And that forced the woman to be active .

Она была ошеломлена этой неожиданной жестокостью, в тот момент, когда она светилась каким-то неописуемым удовольствием и какой-то любовью к нему. Потому что, в конце концов, как и многие современные люди, он закончил почти раньше, чем начал. И это заставило женщину быть активной.
8 unread messages
’ But you want me to go on , to get my own satisfaction ? ’ she said .

— Но вы хотите, чтобы я продолжал, чтобы получить собственное удовлетворение? ' она сказала.
9 unread messages
He laughed grimly : ’ I want it ! ’ he said . ’ That ’ s good ! I want to hang on with my teeth clenched , while you go for me ! ’

Он мрачно рассмеялся: «Я хочу этого!» ' он сказал. 'Это хорошо! Я хочу держаться, стиснув зубы, пока ты идешь за мной! '
10 unread messages
’ But don ’ t you ? ’ she insisted .

— А ты не так ли? - настаивала она.
11 unread messages
He avoided the question . ’ All the darned women are like that , ’ he said . ’ Either they don ’ t go off at all , as if they were dead in there . . . or else they wait till a chap ’ s really done , and then they start in to bring themselves off , and a chap ’ s got to hang on . I never had a woman yet who went off just at the same moment as I did . ’

Он уклонился от вопроса. «Все эти проклятые женщины такие», — сказал он. — Либо они вообще не уходят, как будто они там умерли... либо ждут, пока парень совсем закончит, и тогда начинают вытаскиваться, а парню приходится держаться. У меня еще не было женщины, которая ушла бы в тот же момент, что и я. '
12 unread messages
Connie only half heard this piece of novel , masculine information . She was only stunned by his feeling against her . . . his incomprehensible brutality . She felt so innocent .

Конни лишь наполовину расслышала эту новую мужскую информацию. Она была только ошеломлена его отношением к ней... его непостижимой жестокостью. Она чувствовала себя такой невинной.
13 unread messages
’ But you want me to have my satisfaction too , don ’ t you ? ’ she repeated .

— Но ты же хочешь, чтобы я тоже получил удовлетворение, не так ли? - повторила она.
14 unread messages
’ Oh , all right ! I ’ m quite willing . But I ’ m darned if hanging on waiting for a woman to go off is much of a game for a man . . . ’

«О, хорошо! Я вполне готов. Но черт меня побери, если ждать, пока женщина уйдет, для мужчины — это игра.. .'
15 unread messages
This speech was one of the crucial blows of Connie ’ s life . It killed something in her . She had not been so very keen on Michaelis ; till he started it , she did not want him . It was as if she never positively wanted him

Эта речь стала одним из решающих ударов в жизни Конни. Это убило что-то в ней. Она не была так уж увлечена Михаэлисом; пока он не начал это, она не хотела его. Как будто она никогда его не хотела.
16 unread messages
But once he had started her , it seemed only natural for her to come to her own crisis with him . Almost she had loved him for it . . . almost that night she loved him , and wanted to marry him .

Но как только он начал ее, казалось вполне естественным, что она пришла к своему собственному кризису вместе с ним. Почти за это она полюбила его... почти в ту ночь она полюбила его и хотела выйти за него замуж.
17 unread messages
Perhaps instinctively he knew it , and that was why he had to bring down the whole show with a smash ; the house of cards . Her whole sexual feeling for him , or for any man , collapsed that night . Her life fell apart from his as completely as if he had never existed .

Возможно, инстинктивно он это знал, и именно поэтому ему пришлось разрушить все представление с грохотом; карточный домик. В ту ночь все ее сексуальные чувства к нему, как и к любому мужчине, рухнули. Ее жизнь развалилась так полностью, как будто его никогда и не существовало.
18 unread messages
And she went through the days drearily . There was nothing now but this empty treadmill of what Clifford called the integrated life , the long living together of two people , who are in the habit of being in the same house with one another .

И она переживала эти дни тоскливо. Теперь не было ничего, кроме пустой беговой дорожки того, что Клиффорд называл интегрированной жизнью, долгой совместной жизни двух людей, привыкших жить друг с другом в одном доме.
19 unread messages
Nothingness ! To accept the great nothingness of life seemed to be the one end of living . All the many busy and important little things that make up the grand sum - total of nothingness !

Ничто! Принятие великой ничтожности жизни казалось единственным концом жизни. Все эти многочисленные и важные мелочи, составляющие общую сумму небытия!
20 unread messages
’ Why don ’ t men and women really like one another nowadays ? ’ Connie asked Tommy Dukes , who was more or less her oracle .

«Почему в наши дни мужчины и женщины действительно не любят друг друга?» — спросила Конни у Томми Дьюкса, который был более или менее ее оракулом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому