Дэвид Герберт Лоуренс
Дэвид Герберт Лоуренс

Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

1 unread messages
Clifford loved the wood ; he loved the old oak - trees . He felt they were his own through generations . He wanted to protect them . He wanted this place inviolate , shut off from the world .

Клиффорд любил дерево; он любил старые дубы. Он чувствовал, что они принадлежали ему из поколения в поколение. Он хотел защитить их. Он хотел, чтобы это место было неприкосновенным, изолированным от мира.
2 unread messages
The chair chuffed slowly up the incline , rocking and jolting on the frozen clods . And suddenly , on the left , came a clearing where there was nothing but a ravel of dead bracken , a thin and spindly sapling leaning here and there , big sawn stumps , showing their tops and their grasping roots , lifeless . And patches of blackness where the woodmen had burned the brushwood and rubbish .

Кресло медленно двинулось вверх по склону, раскачиваясь и трясясь на замерзших комьях. И вдруг слева появилась поляна, где не было ничего, кроме кучки мертвых папоротников, тонких и веретенообразных саженцев, склонившихся туда и сюда, больших спиленных пней, обнажавших безжизненные верхушки и цепкие корни. И пятна черноты там, где лесники сожгли хворост и мусор.
3 unread messages
This was one of the places that Sir Geoffrey had cut during the war for trench timber . The whole knoll , which rose softly on the right of the riding , was denuded and strangely forlorn . On the crown of the knoll where the oaks had stood , now was bareness ; and from there you could look out over the trees to the colliery railway , and the new works at Stacks Gate . Connie had stood and looked , it was a breach in the pure seclusion of the wood . It let in the world . But she didn ’ t tell Clifford .

Это было одно из мест, которые сэр Джеффри вырубил во время войны для траншеи. Весь холм, мягко возвышавшийся справа от ездока, был голым и странно заброшенным. На вершине холма, где раньше стояли дубы, теперь была голость; а оттуда через деревья можно было увидеть шахтерскую железную дорогу и новые работы у Стэкс-Гейт. Конни стояла и смотрела: это была брешь в чистом уединении леса. Это впустило мир. Но она ничего не сказала Клиффорду.
4 unread messages
This denuded place always made Clifford curiously angry . He had been through the war , had seen what it meant . But he didn ’ t get really angry till he saw this bare hill . He was having it replanted . But it made him hate Sir Geoffrey .

Это пустынное место всегда приводило Клиффорда в ярость. Он прошел через войну и увидел, что это значит. Но он не разозлился по-настоящему, пока не увидел этот голый холм. Он пересаживал его. Но это заставило его возненавидеть сэра Джеффри.
5 unread messages
Clifford sat with a fixed face as the chair slowly mounted . When they came to the top of the rise he stopped ; he would not risk the long and very jolty down - slope . He sat looking at the greenish sweep of the riding downwards , a clear way through the bracken and oaks . It swerved at the bottom of the hill and disappeared ; but it had such a lovely easy curve , of knights riding and ladies on palfreys .

Клиффорд сидел с неподвижным лицом, пока кресло медленно поднималось. Когда они достигли вершины холма, он остановился; он не стал бы рисковать долгим и очень тряским спуском. Он сидел, глядя на зеленоватую полосу дороги вниз, на свободный путь через папоротник-орляк и дубы. Он свернул у подножия холма и исчез; но у нее был такой прекрасный легкий поворот: скачущие рыцари и дамы на лошадях.
6 unread messages
’ I consider this is really the heart of England , ’ said Clifford to Connie , as he sat there in the dim February sunshine .

«Я считаю, что это действительно сердце Англии», — сказал Клиффорд Конни, сидя там под тусклым февральским солнцем.
7 unread messages
’ Do you ? ’ she said , seating herself in her blue knitted dress , on a stump by the path .

'Ты? — сказала она, садясь в синем трикотажном платье на пенек у дорожки.
8 unread messages
’ I do ! this is the old England , the heart of it ; and I intend to keep it intact . ’

'Я делаю! это старая Англия, ее сердце; и я намерен сохранить его в неприкосновенности. '
9 unread messages
’ Oh yes ! ’ said Connie . But , as she said it she heard the eleven - o ’ clock hooters at Stacks Gate colliery . Clifford was too used to the sound to notice .

'О, да! - сказала Конни. Но, сказав это, она услышала одиннадцатичасовые гудки на шахте Стэкс-Гейт. Клиффорд слишком привык к звуку, чтобы его заметить.
10 unread messages
’ I want this wood perfect . . . untouched . I want nobody to trespass in it , ’ said Clifford .

«Я хочу, чтобы это дерево было идеальным… нетронутым. Я хочу, чтобы никто сюда не вторгался», — сказал Клиффорд.
11 unread messages
There was a certain pathos . The wood still had some of the mystery of wild , old England ; but Sir Geoffrey ’ s cuttings during the war had given it a blow . How still the trees were , with their crinkly , innumerable twigs against the sky , and their grey , obstinate trunks rising from the brown bracken ! How safely the birds flitted among them ! And once there had been deer , and archers , and monks padding along on asses . The place remembered , still remembered .

Был некий пафос. В лесу все еще хранилась тайна дикой старой Англии; но обрезки сэра Джеффри во время войны нанесли ему удар. Как неподвижно стояли деревья с их бесчисленными морщинистыми ветвями на фоне неба и серыми, упрямыми стволами, поднимавшимися из бурого папоротника-орляка! Как безопасно порхали среди них птицы! А когда-то здесь бродили на ослах и олени, и лучники, и монахи. Место помнили, помнили до сих пор.
12 unread messages
Clifford sat in the pale sun , with the light on his smooth , rather blond hair , his reddish full face inscrutable .

Клиффорд сидел на бледном солнце, и свет падал на его гладкие, довольно светлые волосы, его красноватое полное лицо было загадочным.
13 unread messages
’ I mind more , not having a son , when I come here , than any other time , ’ he said .

«Когда я приезжаю сюда, я больше возражаю против отсутствия сына, чем в любое другое время», — сказал он.
14 unread messages
’ But the wood is older than your family , ’ said Connie gently .

— Но дерево старше вашей семьи, — мягко сказала Конни.
15 unread messages
’ Quite ! ’ said Clifford . ’ But we ’ ve preserved it . Except for us it would go . . . it would be gone already , like the rest of the forest . One must preserve some of the old England ! ’

'Довольно! - сказал Клиффорд. — Но мы сохранили его. Если бы не мы, оно бы исчезло... оно бы уже исчезло, как и весь остальной лес. Надо сохранить частичку старой Англии! '
16 unread messages
’ Must one ? ’ said Connie . ’ If it has to be preserved , and preserved against the new England ? It ’ s sad , I know . ’

— Обязательно? - сказала Конни. «Если ее нужно сохранить, и защитить от новой Англии?» Это грустно, я знаю. '
17 unread messages
’ If some of the old England isn ’ t preserved , there ’ ll be no England at all , ’ said Clifford . ’ And we who have this kind of property , and the feeling for it , must preserve it . ’

«Если часть старой Англии не сохранится, Англии вообще не будет», — сказал Клиффорд. «И мы, у кого есть такая собственность и чувство к ней, должны ее беречь. '
18 unread messages
There was a sad pause . ’ Yes , for a little while , ’ said Connie .

Наступила печальная пауза. — Да, ненадолго, — сказала Конни.
19 unread messages
’ For a little while ! It ’ s all we can do . We can only do our bit . I feel every man of my family has done his bit here , since we ’ ve had the place . One may go against convention , but one must keep up tradition . ’ Again there was a pause .

'В течение некоторого времени! Это все, что мы можем сделать. Мы можем только внести свой вклад. Я чувствую, что каждый мужчина из моей семьи внес здесь свою лепту, поскольку это место принадлежит нам. Можно идти против условностей, но традиции надо поддерживать. ' И снова возникла пауза.
20 unread messages
’ What tradition ? ’ asked Connie .

«Какая традиция? – спросила Конни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому