Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" But , " said Morrel , " is there no way of expediting all these formalities -- of releasing him from arrest ? "

«Но, — сказал Моррель, — нет ли способа ускорить все эти формальности — освободить его из-под ареста?»
2 unread messages
" There has been no arrest . "

«Ареста не было».
3 unread messages
" How ? "

"Как?"
4 unread messages
" It is sometimes essential to government to cause a man 's disappearance without leaving any traces , so that no written forms or documents may defeat their wishes . "

«Иногда правительству важно добиться исчезновения человека, не оставив никаких следов, чтобы никакие письменные формы или документы не могли противоречить его желаниям».
5 unread messages
" It might be so under the Bourbons , but at present " --

«Может быть, так было и при Бурбонах, но сейчас» —
6 unread messages
" It has always been so , my dear Morrel , since the reign of Louis XIV . The emperor is more strict in prison discipline than even Louis himself , and the number of prisoners whose names are not on the register is incalculable . " Had Morrel even any suspicions , so much kindness would have dispelled them .

«Так было всегда, дорогой Моррель, со времен правления Людовика XIV. Император более строг в тюремной дисциплине, чем даже сам Людовик, и число заключенных, имена которых не занесены в реестр, неисчислимо». Если бы у Моррела были хоть какие-то подозрения, такая доброта рассеяла бы их.
7 unread messages
" Well , M. de Villefort , how would you advise me to act ? " asked he .

«Ну, господин де Вильфор, как бы вы посоветовали мне поступить?» — спросил он.
8 unread messages
" Petition the minister . "

«Петиция министру».
9 unread messages
" Oh , I know what that is ; the minister receives two hundred petitions every day , and does not read three . "

— О, я знаю, что это такое: министр получает каждый день двести прошений, а трех не читает.
10 unread messages
" That is true ; but he will read a petition countersigned and presented by me . "

«Это правда, но он прочитает петицию, подписанную и представленную мной».
11 unread messages
" And will you undertake to deliver it ? "

— И вы обязуетесь доставить его?
12 unread messages
" With the greatest pleasure . Dantes was then guilty , and now he is innocent , and it is as much my duty to free him as it was to condemn him .

«С величайшим удовольствием. Дантес был тогда виновен, а теперь он невиновен, и мой долг — освободить его так же, как и осудить.
13 unread messages
" Villefort thus forestalled any danger of an inquiry , which , however improbable it might be , if it did take place would leave him defenceless .

Таким образом, Вильфор предотвратил любую опасность расследования, которое, каким бы невероятным оно ни было, если бы оно состоялось, оставило бы его беззащитным.
14 unread messages
" But how shall I address the minister ? "

«Но как мне обратиться к министру?»
15 unread messages
" Sit down there , " said Villefort , giving up his place to Morrel , " and write what I dictate . "

— Садитесь сюда, — сказал Вильфор, уступая свое место Моррелю, — и пишите то, что я диктую.
16 unread messages
" Will you be so good ? "

— Ты будешь так хорош?
17 unread messages
" Certainly . But lose no time ; we have lost too much already . "

"Конечно. Но не теряйте времени; мы уже потеряли слишком много».
18 unread messages
" That is true . Only think what the poor fellow may even now be suffering . " Villefort shuddered at the suggestion ; but he had gone too far to draw back . Dantes must be crushed to gratify Villefort 's ambition .

"Это правда. Подумайте только, что может страдать бедняга даже сейчас». Вильфор вздрогнул от этого предложения; но он зашел слишком далеко, чтобы отступить. Дантеса необходимо раздавить, чтобы удовлетворить амбиции Вильфора.
19 unread messages
Villefort dictated a petition , in which , from an excellent intention , no doubt , Dantes ' patriotic services were exaggerated , and he was made out one of the most active agents of Napoleon 's return . It was evident that at the sight of this document the minister would instantly release him . The petition finished , Villefort read it aloud .

Вильфор продиктовал петицию, в которой, несомненно, из благих намерений, были преувеличены патриотические заслуги Дантеса, и его выставили одним из самых активных агентов возвращения Наполеона. Было видно, что при виде этого документа министр тут же его отпустит. Петиция закончилась, Вильфор прочитал ее вслух.
20 unread messages
" That will do , " said he ; " leave the rest to me . "

"Это будет делать," сказал он; «Оставь остальное мне».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому