Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Good , " said Monte Cristo , smiling ; " in these prompt arrangements we recognize the order of a well-disciplined soldier . "

— Хорошо, — сказал Монте-Кристо, улыбаясь. «В этих оперативных мероприятиях мы признаем приказ хорошо дисциплинированного солдата».
2 unread messages
" And you leave us , " said Julie , " at a moment 's warning ? you do not give us a day -- no , not even an hour before your departure ? "

«И вы покидаете нас, — сказала Джули, — в любой момент предупредив? вы не даете нам дня, нет, даже часа до вашего отъезда?»
3 unread messages
" My carriage is at the door , madame , and I must be in Rome in five days . "

«Моя карета уже у дверей, мадам, и мне нужно быть в Риме через пять дней».
4 unread messages
" But does Maximilian go to Rome ? " exclaimed Emmanuel .

— А Максимилиан едет в Рим? воскликнул Эммануэль.
5 unread messages
" I am going wherever it may please the count to take me , " said Morrel , with a smile full of grief ; " I am under his orders for the next month .

«Я отправляюсь туда, куда графу будет угодно отвезти меня», — сказал Моррель с улыбкой, полной горя; «В следующем месяце я подчиняюсь его приказам.
6 unread messages
"

"
7 unread messages
" Oh , heavens , how strangely he expresses himself , count ! " said Julie .

— О боже, как странно он выражается, граф! сказала Джули.
8 unread messages
" Maximilian goes with me , " said the count , in his kindest and most persuasive manner ; " therefore do not make yourself uneasy on your brother 's account . "

«Максимилиан идет со мной», — сказал граф самым добрым и убедительным тоном; «Итак, не тревожься из-за брата твоего».
9 unread messages
" Once more farewell , my dear sister ; Emmanuel , adieu ! " Morrel repeated .

«Еще раз прощай, моя дорогая сестра; Эммануэль, прощай!» – повторил Моррель.
10 unread messages
" His carelessness and indifference touch me to the heart , " said Julie . " Oh , Maximilian , Maximilian , you are certainly concealing something from us . "

«Его беспечность и равнодушие трогают меня до глубины души», — сказала Джули. «О, Максимилиан, Максимилиан, ты наверняка что-то от нас скрываешь».
11 unread messages
" Pshaw ! " said Monte Cristo , " you will see him return to you gay , smiling , and joyful . "

«Тьфу!» - сказал Монте-Кристо, - вы увидите, как он вернется к вам веселый, улыбающийся и радостный.
12 unread messages
Maximilian cast a look of disdain , almost of anger , on the count .

Максимилиан бросил на графа презрительный, почти гневный взгляд.
13 unread messages
" We must leave you , " said Monte Cristo .

«Мы должны вас покинуть», — сказал Монте-Кристо.
14 unread messages
" Before you quit us , count , " said Julie , " will you permit us to express to you all that the other day " --

«Прежде чем вы уйдете от нас, граф, — сказала Жюли, — позволите ли вы нам высказать вам все это на днях» —
15 unread messages
" Madame , " interrupted the count , taking her two hands in his , " all that you could say in words would never express what I read in your eyes ; the thoughts of your heart are fully understood by mine . Like benefactors in romances , I should have left you without seeing you again , but that would have been a virtue beyond my strength , because I am a weak and vain man , fond of the tender , kind , and thankful glances of my fellow-creatures . On the eve of departure I carry my egotism so far as to say , ' Do not forget me , my kind friends , for probably you will never see me again .

-- Сударыня, -- перебил граф, взяв ее обе руки в свои, -- все, что вы могли бы сказать словами, никогда не выразило бы того, что я прочитал в ваших глазах; мысли вашего сердца вполне понятны мне. Как благодетели в романах, я должен был оставить вас, не видя вас больше, но это было бы непосильной для меня добродетелью, потому что я человек слабый и тщеславный, любящий нежные, добрые и благодарные взгляды моих ближних. . Накануне отъезда я зашел в своем эгоизме так далеко, что сказал: «Не забывайте меня, мои добрые друзья, потому что, вероятно, вы никогда больше меня не увидите».
16 unread messages
' "

'"
17 unread messages
" Never see you again ? " exclaimed Emmanuel , while two large tears rolled down Julie 's cheeks , " never behold you again ? It is not a man , then , but some angel that leaves us , and this angel is on the point of returning to heaven after having appeared on earth to do good . "

— Никогда больше тебя не увидим? - воскликнул Эммануэль, а по щекам Джули скатились две крупные слезы. - Никогда больше тебя не увижу? Значит, нас покидает не человек, а какой-то ангел, и этот ангел собирается вернуться на небо после того, как появился на земле, чтобы творить добро».
18 unread messages
" Say not so , " quickly returned Monte Cristo -- " say not so , my friends ; angels never err , celestial beings remain where they wish to be . Fate is not more powerful than they ; it is they who , on the contrary , overcome fate . No , Emmanuel , I am but a man , and your admiration is as unmerited as your words are sacrilegious . " And pressing his lips on the hand of Julie , who rushed into his arms , he extended his other hand to Emmanuel ; then tearing himself from this abode of peace and happiness , he made a sign to Maximilian , who followed him passively , with the indifference which had been perceptible in him ever since the death of Valentine had so stunned him . " Restore my brother to peace and happiness , " whispered Julie to Monte Cristo . And the count pressed her hand in reply , as he had done eleven years before on the staircase leading to Morrel 's study .

«Не говорите так, — быстро ответил Монте-Кристо, — не говорите так, друзья мои; ангелы никогда не ошибаются, небесные существа остаются там, где хотят быть. Судьба не сильнее их; именно они, наоборот, побеждают судьбу. Нет, Эммануэль, я всего лишь человек, и твое восхищение столь же незаслуженно, сколь кощунственны твои слова». И, прижавшись губами к руке Жюли, бросившейся в его объятия, он протянул другую руку Эммануэлю; затем, вырвавшись из этой обители мира и счастья, он сделал знак Максимилиану, который пассивно последовал за ним, с тем равнодушием, которое было заметно в нем с тех пор, как смерть Валентина так ошеломила его. «Верни моему брату мир и счастье», — прошептала Жюли Монте-Кристо. И граф в ответ пожал ей руку, как он это сделал одиннадцать лет тому назад на лестнице, ведущей в кабинет Морреля.
19 unread messages
" You still confide , then , in Sinbad the Sailor ? " asked he , smiling .

— Значит, ты все еще доверяешь Синдбаду-мореходу? — спросил он, улыбаясь.
20 unread messages
" Oh , yes , " was the ready answer .

«О, да», — был готовый ответ.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому