Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Oh , well , " said the count , " I do not think you have yet known the want of money . " Andrea was so surprised that he pondered the matter for a moment . Then , arousing from his revery -- " Now , sir , I have one request to make to you , which you will understand , even if it should be disagreeable to you . "

«Ну, что ж, — сказал граф, — я не думаю, что вы еще познали нужду в деньгах». Андреа был так удивлен, что на мгновение задумался. Затем, очнувшись от задумчивости: «Теперь, сэр, у меня есть к вам одна просьба, которую вы поймете, даже если она будет вам неприятна».
2 unread messages
" Proceed , " said Monte Cristo .

«Продолжайте», — сказал Монте-Кристо.
3 unread messages
" I have formed an acquaintance , thanks to my good fortune , with many noted persons , and have , at least for the moment , a crowd of friends . But marrying , as I am about to do , before all Paris , I ought to be supported by an illustrious name , and in the absence of the paternal hand some powerful one ought to lead me to the altar ; now , my father is not coming to Paris , is he ? He is old , covered with wounds , and suffers dreadfully , he says , in travelling . "

«Благодаря своей удаче я познакомился со многими известными людьми и имею, по крайней мере на данный момент, множество друзей. Но, выйдя замуж, как я собираюсь сделать, перед всем Парижем, я должна быть поддержана прославленным именем, а за неимением отцовской руки кто-нибудь могущественный должен повести меня к алтарю; теперь мой отец не приедет в Париж, не так ли? Он стар, весь в ранах и, по его словам, ужасно страдает в путешествиях».
4 unread messages
" Indeed ? "

"Действительно?"
5 unread messages
" Well , I am come to ask a favor of you . "

«Ну, я пришел попросить вас об одолжении».
6 unread messages
" Of me ? "

"Меня?"
7 unread messages
" Yes , of you . "

«Да, из тебя».
8 unread messages
" And pray what may it be ? "

"И молитесь, что это может быть?"
9 unread messages
" Well , to take his part .

«Ну, принять его участие.
10 unread messages
"

"
11 unread messages
" Ah , my dear sir ! What ? -- after the varied relations I have had the happiness to sustain towards you , can it be that you know me so little as to ask such a thing ? Ask me to lend you half a million and , although such a loan is somewhat rare , on my honor , you would annoy me less ! Know , then , what I thought I had already told you , that in participation in this world 's affairs , more especially in their moral aspects , the Count of Monte Cristo has never ceased to entertain the scruples and even the superstitions of the East . I , who have a seraglio at Cairo , one at Smyrna , and one at Constantinople , preside at a wedding ? -- never ! "

«Ах, мой дорогой господин! Что? — после разнообразных отношений, которые я имел счастье поддерживать с вами, неужели вы так мало меня знаете, чтобы спрашивать о таком? Попросите меня одолжить вам полмиллиона, и, хотя такой заем бывает несколько редко, но, честное слово, вы бы меня меньше раздражали! Знайте же то, что, как мне казалось, я уже сказал вам: участвуя в делах этого мира, особенно в их моральных аспектах, граф Монте-Кристо никогда не переставал питать сомнения и даже суеверия Востока. Я, у которого есть сераль в Каире, один в Смирне и один в Константинополе, председательствую на свадьбе? - никогда!"
12 unread messages
" Then you refuse me ? "

— Тогда ты отказываешь мне?
13 unread messages
" Decidedly ; and were you my son or my brother I would refuse you in the same way . "

— Решительно; и будь ты моим сыном или братом, я бы точно так же отказал тебе.
14 unread messages
" But what must be done ? " said Andrea , disappointed .

«Но что же делать?» — разочарованно сказала Андреа.
15 unread messages
" You said just now that you had a hundred friends . "

«Ты только что сказал, что у тебя сотня друзей».
16 unread messages
" Very true , but you introduced me at M. Danglars ' . "

— Совершенно верно, но вы познакомили меня с господином Дангларом.
17 unread messages
" Not at all ! Let us recall the exact facts . You met him at a dinner party at my house , and you introduced yourself at his house ; that is a totally different affair . "

"Нисколько! Напомним точные факты. Вы встретили его на званом обеде у меня дома и представились у него дома; это совсем другое дело».
18 unread messages
" Yes , but , by my marriage , you have forwarded that . "

«Да, но, судя по моему браку, вы это передали».
19 unread messages
" I ? -- not in the least , I beg you to believe . Recollect what I told you when you asked me to propose you . ' Oh , I never make matches , my dear prince , it is my settled principle . ' " Andrea bit his lips .

"Я? — ни в малейшей степени, я прошу вас поверить. Вспомни, что я сказал тебе, когда ты попросил меня сделать тебе предложение. «О, я никогда не спариваюсь, мой дорогой принц, это мой устоявшийся принцип». Андреа закусил губу.
20 unread messages
" But , at least , you will be there ? "

— Но, по крайней мере, ты будешь там?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому