Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Ah , " said the jailer , " do not always brood over what is impossible , or you will be mad in a fortnight . "

«Ах, — сказал тюремщик, — не размышляй всегда о невозможном, иначе через две недели ты с ума сойдешь».
2 unread messages
" You think so ? "

"Ты так думаешь?"
3 unread messages
" Yes ; we have an instance here ; it was by always offering a million of francs to the governor for his liberty that an abbe became mad , who was in this chamber before you . "

- Да, у нас есть пример: всегда предлагая губернатору миллион франков за его свободу, сошел с ума аббат, который был в этой палате до вас.
4 unread messages
" How long has he left it ? "

"Как долго он оставил это?"
5 unread messages
" Two years . "

"Два года."
6 unread messages
" Was he liberated , then ? "

— Значит, он был освобожден?
7 unread messages
" No ; he was put in a dungeon . "

«Нет, его посадили в темницу».
8 unread messages
" Listen ! " said Dantes . " I am not an abbe , I am not mad ; perhaps I shall be , but at present , unfortunately , I am not . I will make you another offer . "

"Слушать!" — сказал Дантес. «Я не аббат, я не сумасшедший; может быть, так и буду, но в настоящее время, к сожалению, это не так. Я сделаю тебе еще одно предложение».
9 unread messages
" What is that ? "

"Что это такое?"
10 unread messages
" I do not offer you a million , because I have it not ; but I will give you a hundred crowns if , the first time you go to Marseilles , you will seek out a young girl named Mercedes , at the Catalans , and give her two lines from me . "

«Я не предлагаю вам миллиона, потому что у меня его нет; но я дам вам сто крон, если вы в первый раз, когда вы поедете в Марсель, отыщете у каталонцев молодую девушку по имени Мерседес и подадите ей две строчки от меня».
11 unread messages
" If I took them , and were detected , I should lose my place , which is worth two thousand francs a year ; so that I should be a great fool to run such a risk for three hundred . "

«Если бы я взял их и был обнаружен, я потерял бы свое место, которое приносит две тысячи франков в год; так что я был бы большим дураком, если бы пошел на такой риск ради трехсот».
12 unread messages
" Well , " said Dantes , " mark this ; if you refuse at least to tell Mercedes I am here , I will some day hide myself behind the door , and when you enter I will dash out your brains with this stool . "

«Ну, — сказал Дантес, — запомни это; если ты хотя бы откажешься сказать Мерседес, что я здесь, я когда-нибудь спрячусь за дверью, а когда ты войдешь, я вышибу тебе мозги этой табуреткой».
13 unread messages
" Threats ! " cried the jailer , retreating and putting himself on the defensive ; " you are certainly going mad

«Угрозы!» - вскричал тюремщик, отступая и занимая оборонительную позицию; "ты точно сходишь с ума
14 unread messages
The abbe began like you , and in three days you will be like him , mad enough to tie up ; but , fortunately , there are dungeons here . " Dantes whirled the stool round his head .

Аббат начинал как ты, а через три дня ты будешь таким же, как он, настолько безумным, что его можно будет связать; но, к счастью, здесь есть подземелья». Дантес крутанул табуретку вокруг головы.
15 unread messages
" All right , all right , " said the jailer ; " all right , since you will have it so . I will send word to the governor . "

«Хорошо, хорошо», сказал тюремщик; «хорошо, раз уж у тебя так будет. Я передам слово губернатору».
16 unread messages
" Very well , " returned Dantes , dropping the stool and sitting on it as if he were in reality mad . The jailer went out , and returned in an instant with a corporal and four soldiers .

— Очень хорошо, — ответил Дантес, уронив табурет и усевшись на него, как будто он в самом деле был сумасшедшим. Тюремщик вышел и через мгновение вернулся с капралом и четырьмя солдатами.
17 unread messages
" By the governor 's orders , " said he , " conduct the prisoner to the tier beneath . "

«По приказу губернатора, — сказал он, — отведите пленника на нижний ярус».
18 unread messages
" To the dungeon , then , " said the corporal .

— Тогда в темницу, — сказал капрал.
19 unread messages
" Yes ; we must put the madman with the madmen . " The soldiers seized Dantes , who followed passively .

«Да, мы должны поставить сумасшедшего с сумасшедшими». Солдаты схватили Дантеса, который пассивно последовал за ним.
20 unread messages
He descended fifteen steps , and the door of a dungeon was opened , and he was thrust in . The door closed , and Dantes advanced with outstretched hands until he touched the wall ; he then sat down in the corner until his eyes became accustomed to the darkness . The jailer was right ; Dantes wanted but little of being utterly mad .

Он спустился на пятнадцать ступенек, и дверь темницы открылась, и его втолкнули внутрь. Дверь закрылась, и Дантес двинулся вперед с протянутыми руками, пока не коснулся стены; затем он сел в углу, пока его глаза не привыкли к темноте. Тюремщик был прав; Дантес не хотел быть совершенно безумным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому