Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" He is going with me . Shall I send the father to you ? "

«Он едет со мной. Мне послать к тебе отца?»
2 unread messages
" Immediately . "

"Немедленно."
3 unread messages
" Very well . " The count made a sign to Albert and they bowed to the ladies , and took their leave , Albert perfectly indifferent to Mademoiselle Danglars ' contempt , Monte Cristo reiterating his advice to Madame Danglars on the prudence a banker 's wife should exercise in providing for the future . M. Cavalcanti remained master of the field .

"Очень хорошо." Граф сделал знак Альберу, и они поклонились дамам и разошлись. Альбер был совершенно равнодушен к презрению мадемуазель Данглар, Монте-Кристо повторял свой совет мадам Данглар о том, какую осторожность должна проявлять жена банкира, обеспечивая свое будущее. Мосье Кавальканти оставался хозяином поля.
4 unread messages
Scarcely had the count 's horses cleared the angle of the boulevard , than Albert , turning towards the count , burst into a loud fit of laughter -- much too loud in fact not to give the idea of its being rather forced and unnatural . " Well , " said he , " I will ask you the same question which Charles IX . put to Catherine de Medicis , after the massacre of Saint Bartholomew , ' How have I played my little part ? ' "

Едва лошади графа выехали за угол бульвара, как Альберт, повернувшись к графу, разразился громким смехом — даже слишком громким, чтобы не дать подумать о его несколько натянутом и неестественном смехе. «Что ж, — сказал он, — я задам вам тот же вопрос, который задал Карл IX. спросил Екатерину Медичи после Варфоломеевской резни: «Как я сыграла свою маленькую роль?»
5 unread messages
" To what do you allude ? " asked Monte Cristo .

«На что вы намекаете?» — спросил Монте-Кристо.
6 unread messages
" To the installation of my rival at M. Danglars ' . "

«За назначение моего соперника у г-на Данглара».
7 unread messages
" What rival ? "

«Какой соперник?»
8 unread messages
" Ma foi , what rival ? Why , your protege , M. Andrea Cavalcanti ! "

«Ma foi, какой соперник? Да, ваш протеже, господин Андреа Кавальканти!»
9 unread messages
" Ah , no joking , viscount , if you please ; I do not patronize M. Andrea -- at least , not as concerns M. Danglars . "

- Ах, без шуток, виконт, если позволите, я не покровительствую господину Андреа, по крайней мере, в том, что касается господина Данглара.
10 unread messages
" And you would be to blame for not assisting him , if the young man really needed your help in that quarter , but , happily for me , he can dispense with it . "

— И вы были бы виноваты в том, что не оказали ему помощи, если бы молодой человек действительно нуждался в вашей помощи в этом отношении, но, к счастью для меня, он может и обойтись без нее.
11 unread messages
" What , do you think he is paying his addresses ? "

«Что, думаешь, он платит своим адресам?»
12 unread messages
" I am certain of it ; his languishing looks and modulated tones when addressing Mademoiselle Danglars fully proclaim his intentions . He aspires to the hand of the proud Eugenie . "

«Я в этом уверен; его томный взгляд и модный тон при обращении к мадемуазель Данглар полностью выдают его намерения. Он претендует на руку гордой Евгении».
13 unread messages
" What does that signify , so long as they favor your suit ? "

«Что это значит, если они поддерживают ваш костюм?»
14 unread messages
" But it is not the case , my dear count : on the contrary . I am repulsed on all sides . "

— Но это не так, дорогой граф: наоборот. Меня отталкивают со всех сторон».
15 unread messages
" What ! "

"Что!"
16 unread messages
" It is so indeed ; Mademoiselle Eugenie scarcely answers me , and Mademoiselle d'Armilly , her confidant , does not speak to me at all .

«Это действительно так; мадемуазель Эжени почти не отвечает мне, а мадемуазель д'Армийи, ее доверенное лицо, вообще со мной не разговаривает.
17 unread messages
"

"
18 unread messages
" But the father has the greatest regard possible for you , " said Monte Cristo .

«Но отец питает к вам самое большое уважение», — сказал Монте-Кристо.
19 unread messages
" He ? Oh , no , he has plunged a thousand daggers into my heart , tragedy-weapons , I own , which instead of wounding sheathe their points in their own handles , but daggers which he nevertheless believed to be real and deadly . "

"Он? О нет, он вонзил мне в сердце тысячу кинжалов, трагического оружия, которым я владею, вместо того, чтобы ранить, втыкают свои острия в собственные рукоятки, но кинжалы, которые он, тем не менее, считал реальными и смертоносными».
20 unread messages
" Jealousy indicates affection . "

«Ревность указывает на привязанность».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому