Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" True ; but I am not jealous . "

«Правда, но я не ревную».
2 unread messages
" He is . "

"Он."
3 unread messages
" Of whom ? -- of Debray ? "

"Из которых? — Дебре?»
4 unread messages
" No , of you . "

«Нет, из тебя».
5 unread messages
" Of me ? I will engage to say that before a week is past the door will be closed against me . "

"Меня? Я обязуюсь сказать, что не пройдет и недели, как дверь передо мной закроется».
6 unread messages
" You are mistaken , my dear viscount . "

— Вы ошибаетесь, мой дорогой виконт.
7 unread messages
" Prove it to me . "

«Докажи мне это».
8 unread messages
" Do you wish me to do so ? "

«Вы хотите, чтобы я это сделал?»
9 unread messages
" Yes . "

"Да."
10 unread messages
" Well , I am charged with the commission of endeavoring to induce the Comte de Morcerf to make some definite arrangement with the baron . "

«Что ж, мне поручено попытаться убедить графа де Морсера заключить какое-то определенное соглашение с бароном».
11 unread messages
" By whom are you charged ? "

«Кем вы обвинены?»
12 unread messages
" By the baron himself . "

— Сам барон.
13 unread messages
" Oh , " said Albert with all the cajolery of which he was capable . " You surely will not do that , my dear count ? "

— Ох, — сказал Альберт со всей любезностью, на которую был способен. "Вы, конечно, не сделаете этого, мой дорогой граф?"
14 unread messages
" Certainly I shall , Albert , as I have promised to do it . "

"Конечно, я сделаю это, Альберт, как я и обещал."
15 unread messages
" Well , " said Albert , with a sigh , " it seems you are determined to marry me . "

«Ну, — сказал Альберт со вздохом, — кажется, ты полна решимости выйти за меня замуж».
16 unread messages
" I am determined to try and be on good terms with everybody , at all events , " said Monte Cristo .

«Я полон решимости при любых обстоятельствах стараться быть в хороших отношениях со всеми», — сказал Монте-Кристо.
17 unread messages
" But apropos of Debray , how is it that I have not seen him lately at the baron 's house ? "

«Но что касается Дебре, почему я не видел его в последнее время в доме барона?»
18 unread messages
" There has been a misunderstanding . "

«Произошло недоразумение».
19 unread messages
" What , with the baroness ? "

— Что, с баронессой?
20 unread messages
" No , with the baron . "

«Нет, с бароном».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому