Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" I thought the Abbe Busoni had told your excellency . "

«Я думал, что аббат Бузони рассказал вашему превосходительству».
2 unread messages
" Some particulars , doubtless , but that is seven or eight years ago , and I have forgotten them . "

«Некоторые подробности, конечно, но это было семь или восемь лет назад, и я их забыл».
3 unread messages
" Then I can speak without fear of tiring your excellency . "

— Тогда я смогу говорить, не опасаясь утомить ваше превосходительство.
4 unread messages
" Go on , M. Bertuccio ; you will supply the want of the evening papers . "

- Продолжайте, господин Бертуччо, вы восполните недостающие вечерние газеты.
5 unread messages
" The story begins in 1815 . "

«История начинается в 1815 году».
6 unread messages
" Ah , " said Monte Cristo , " 1815 is not yesterday . "

«Ах, — сказал Монте-Кристо, — 1815 год — это не вчерашний день».
7 unread messages
" No , monsieur , and yet I recollect all things as clearly as if they had happened but then . I had a brother , an elder brother , who was in the service of the emperor ; he had become lieutenant in a regiment composed entirely of Corsicans . This brother was my only friend ; we became orphans -- I at five , he at eighteen . He brought me up as if I had been his son , and in 1814 he married . When the emperor returned from the Island of Elba , my brother instantly joined the army , was slightly wounded at Waterloo , and retired with the army beyond the Loire . "

- Нет, мосье, и все же я все помню так ясно, как будто это произошло совсем недавно. Был у меня брат, старший брат, находившийся на службе у императора; он стал лейтенантом полка, полностью состоящего из корсиканцев. Этот брат был моим единственным другом; мы остались сиротами — я в пять, он в восемнадцать. Он воспитал меня, как своего сына, и в 1814 году женился. Когда император вернулся с острова Эльбы, мой брат немедленно присоединился к армии, был легко ранен при Ватерлоо и отступил с армией за Луару».
8 unread messages
" But that is the history of the Hundred Days , M. Bertuccio , " said the count ; " unless I am mistaken , it has been already written . "

«Но это история Ста Дней, господин Бертуччо», — сказал граф; «Если я не ошибаюсь, это уже было написано».
9 unread messages
" Excuse me , excellency , but these details are necessary , and you promised to be patient . "

— Извините, ваше превосходительство, но эти подробности необходимы, и вы обещали потерпеть.
10 unread messages
" Go on ; I will keep my word . "

— Продолжайте, я сдержу свое слово.
11 unread messages
" One day we received a letter .

«Однажды мы получили письмо.
12 unread messages
I should tell you that we lived in the little village of Rogliano , at the extremity of Cape Corso . This letter was from my brother . He told us that the army was disbanded , and that he should return by Chateauroux , Clermont -- Ferrand , Le Puy , and Nimes ; and , if I had any money , he prayed me to leave it for him at Nimes , with an inn-keeper with whom I had dealings . "

Должен вам сказать, что мы жили в маленькой деревне Рольяно, на краю мыса Корсо. Это письмо было от моего брата. Он сообщил нам, что армия расформирована и что он должен вернуться через Шатору, Клермон-Ферран, Ле-Пюи и Ним; и, если у меня были деньги, он просил меня оставить их ему в Ниме, у трактирщика, с которым я имел дело».
13 unread messages
" In the smuggling line ? " said Monte Cristo .

— В очереди за контрабандой? — сказал Монте-Кристо.
14 unread messages
" Eh , your excellency ? Every one must live . "

«Э, ваше превосходительство? Каждый должен жить».
15 unread messages
" Certainly ; go on . "

«Конечно, продолжайте».
16 unread messages
" I loved my brother tenderly , as I told your excellency , and I resolved not to send the money , but to take it to him myself . I possessed a thousand francs . I left five hundred with Assunta , my sister-inlaw , and with the other five hundred I set off for Nimes . It was easy to do so , and as I had my boat and a lading to take in at sea , everything favored my project . But , after we had taken in our cargo , the wind became contrary , so that we were four or five days without being able to enter the Rhone . At last , however , we succeeded , and worked up to Arles . I left the boat between Bellegarde and Beaucaire , and took the road to Nimes . "

«Я нежно любил брата моего, как я уже говорил вашему превосходительству, и решил не посылать денег, а сам отнести ему. У меня была тысяча франков. Пятьсот я оставил Ассунте, моей невестке, а с остальными пятью сотнями отправился в Ним. Сделать это было легко, а поскольку у меня была лодка и груз, которые можно было взять в море, все благоприятствовало моему проекту. Но после того, как мы приняли наш груз, ветер стал встречным, так что мы четыре или пять дней не могли войти в Рону. Наконец, однако, нам это удалось, и мы подошли к Арлю. Я оставил лодку между Бельгардом и Бокером и направился в Ним».
17 unread messages
" We are getting to the story now ? "

«Теперь мы переходим к этой истории?»
18 unread messages
" Yes , your excellency ; excuse me , but , as you will see , I only tell you what is absolutely necessary . Just at this time the famous massacres took place in the south of France . Three brigands , called Trestaillon , Truphemy , and Graffan , publicly assassinated everybody whom they suspected of Bonapartism .

— Да, ваше превосходительство, извините, но, как вы увидите, я говорю вам только то, что совершенно необходимо. Как раз в это время на юге Франции произошла знаменитая резня. Трое разбойников, по имени Трестайон, Трюфеми и Граффан, публично убили всех, кого подозревали в бонапартизме.
19 unread messages
You have doubtless heard of these massacres , your excellency ? "

Вы, несомненно, слышали об этих резнях, ваше превосходительство?»
20 unread messages
" Vaguely ; I was far from France at that period . Go on . "

«Смутно; в тот период я ​​был далеко от Франции. Продолжать."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому