Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Yes , count .

«Да, считай.
2 unread messages
"

"
3 unread messages
" Have you brought it ? "

— Ты принес его?
4 unread messages
" Here it is . "

"Вот."
5 unread messages
" Very well ; and where is this house that I purchase ? " asked the count carelessly , addressing himself half to Bertuccio , half to the notary . The steward made a gesture that signified , " I do not know . " The notary looked at the count with astonishment . " What ! " said he , " does not the count know where the house he purchases is situated ? "

"Очень хорошо, а где тот дом, который я покупаю?" — небрежно спросил граф, обращаясь наполовину к Бертуччо, наполовину к нотариусу. Стюард сделал жест, означающий: «Я не знаю». Нотариус с удивлением посмотрел на графа. "Что!" - сказал он, - разве граф не знает, где находится дом, который он покупает?
6 unread messages
" No , " returned the count .

«Нет», ответил граф.
7 unread messages
" The count does not know ? "

— Граф не знает?
8 unread messages
" How should I know ? I have arrived from Cadiz this morning . I have never before been at Paris , and it is the first time I have ever even set my foot in France . "

"Как я должен знать? Я приехал из Кадиса сегодня утром. Я никогда раньше не был в Париже и впервые ступаю во Францию».
9 unread messages
" Ah , that is different ; the house you purchase is at Auteuil . " At these words Bertuccio turned pale . " And where is Auteuil ? " asked the count .

«А, это другое дело: дом, который вы покупаете, находится в Отейле». При этих словах Бертуччо побледнел. — А где Отей? — спросил граф.
10 unread messages
" Close by here , monsieur , " replied the notary -- " a little beyond Passy ; a charming situation , in the heart of the Bois de Boulogne . "

«Неподалеку, мсье», — ответил нотариус, — «немного за Пасси; очаровательное место, в самом сердце Булонского леса».
11 unread messages
" So near as that ? " said the Count ; " but that is not in the country . What made you choose a house at the gates of Paris , M. Bertuccio ? "

— Так близко? сказал граф; "но это не в стране. Что заставило вас выбрать дом у ворот Парижа, господин Бертуччо?»
12 unread messages
" I , " cried the steward with a strange expression . " His excellency did not charge me to purchase this house . If his excellency will recollect -- if he will think " --

— Я, — воскликнул стюард со странным выражением лица. «Его превосходительство не поручил мне купить этот дом. Если его превосходительство вспомнит, если подумает...
13 unread messages
" Ah , true , " observed Monte Cristo ; " I recollect now . I read the advertisement in one of the papers , and was tempted by the false title , ' a country house .

«Ах, правда», заметил Монте-Кристо; «Теперь я вспоминаю. Я прочитал объявление в одной из газет, и меня соблазнило вымышленное название «загородный дом».
14 unread messages
' "

'"
15 unread messages
" It is not yet too late , " cried Bertuccio , eagerly ; " and if your excellency will intrust me with the commission , I will find you a better at Enghien , at Fontenay-aux-Roses , or at Bellevue . "

"Еще не поздно", - воскликнул Бертуччо с нетерпением; «И если ваше превосходительство доверит мне это поручение, я найду вам лучшее место в Ангиене, в Фонтене-о-Роз или в Бельвю».
16 unread messages
" Oh , no , " returned Monte Cristo negligently ; " since I have this , I will keep it . "

— О нет, — небрежно ответил Монте-Кристо. «раз это у меня есть, я сохраню это».
17 unread messages
" And you are quite right , " said the notary , who feared to lose his fee . " It is a charming place , well supplied with spring-water and fine trees ; a comfortable habitation , although abandoned for a long time , without reckoning the furniture , which , although old , is yet valuable , now that old things are so much sought after . I suppose the count has the tastes of the day ? "

«И вы совершенно правы», — сказал нотариус, опасавшийся потерять гонорар. «Это очаровательное место, хорошо снабженное родниковой водой и прекрасными деревьями; удобное жилье, хотя и заброшенное в течение длительного времени, не считая мебели, которая, хотя и старая, но все же ценная, теперь, когда старые вещи так востребованы. после. Полагаю, у графа есть вкусы дня?»
18 unread messages
" To be sure , " returned Monte Cristo ; " it is very convenient , then ? "

"Конечно," ответил Монте-Кристо; «Значит, это очень удобно?»
19 unread messages
" It is more -- it is magnificent . "

«Это больше — это великолепно».
20 unread messages
" Peste , let us not lose such an opportunity , " returned Monte Cristo . " The deed , if you please , Mr. Notary . " And he signed it rapidly , after having first run his eye over that part of the deed in which were specified the situation of the house and the names of the proprietors . " Bertuccio , " said he , " give fifty-five thousand francs to monsieur . " The steward left the room with a faltering step , and returned with a bundle of bank-notes , which the notary counted like a man who never gives a receipt for money until after he is sure it is all there . " And now , " demanded the count , " are all the forms complied with ? "

«Песте, давайте не упустим такую ​​возможность», — ответил Монте-Кристо. — Акт, пожалуйста, господин нотариус. И он подписал его быстро, предварительно пробежав глазами ту часть документа, в которой было указано положение дома и имена владельцев. «Бертуччо, — сказал он, — дайте мсье пятьдесят пять тысяч франков». Управляющий вышел из комнаты неуверенным шагом и вернулся с пачкой банкнот, которую нотариус пересчитал, как человек, который никогда не выдает расписку о деньгах, пока не убедится, что все они на месте. - А теперь, - спросил граф, - все ли формы соблюдены?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому