Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Indeed . Of what nature ? "

"Действительно. Какого характера?"
2 unread messages
" Why , you know it is quite impossible to procure a carriage . "

«Да ведь вы же знаете, что добыть карету совершенно невозможно».
3 unread messages
" Certainly ; and I also know that we have done all that human means afforded to endeavor to get one . "

«Конечно; и я также знаю, что мы сделали все, что могли позволить себе человеческие средства, чтобы попытаться получить его».
4 unread messages
" Now , then , in this difficulty a bright idea has flashed across my brain . " Franz looked at Albert as though he had not much confidence in the suggestions of his imagination . " I tell you what , Sir Franz , " cried Albert , " you deserve to be called out for such a misgiving and incredulous glance as that you were pleased to bestow on me just now . "

«И вот, в этой трудной ситуации, в моем мозгу мелькнула блестящая идея». Франц посмотрел на Альберта так, словно не слишком доверял внушениям своего воображения. «Я вот что вам скажу, сэр Франц, — воскликнул Альберт, — вы заслуживаете того, чтобы на вас бросили такой тревожный и недоверчивый взгляд, какой вы с удовольствием удостоили меня только что».
5 unread messages
" And I promise to give you the satisfaction of a gentleman if your scheme turns out as ingenious as you assert . "

«И я обещаю доставить вам удовлетворение джентльмена, если ваш план окажется столь же гениальным, как вы утверждаете».
6 unread messages
" Well , then , hearken to me . "

«Ну, тогда послушай меня».
7 unread messages
" I listen .

"Я слушаю.
8 unread messages
"

"
9 unread messages
" You agree , do you not , that obtaining a carriage is out of the question ? "

— Вы согласны, не так ли, что о карете не может быть и речи?
10 unread messages
" I do . "

"Я делаю."
11 unread messages
" Neither can we procure horses ? "

«И мы не можем закупить лошадей?»
12 unread messages
" True ; we have offered any sum , but have failed . "

«Правда, мы предлагали любую сумму, но потерпели неудачу».
13 unread messages
" Well , now , what do you say to a cart ? I dare say such a thing might be had . "

«Ну, а что ты скажешь тележке? Осмелюсь сказать, что такое возможно».
14 unread messages
" Very possibly . "

«Вполне возможно».
15 unread messages
" And a pair of oxen ? "

«А пара волов?»
16 unread messages
" As easily found as the cart . "

«Так же легко найти, как телегу».
17 unread messages
" Then you see , my good fellow , with a cart and a couple of oxen our business can be managed . The cart must be tastefully ornamented ; and if you and I dress ourselves as Neapolitan reapers , we may get up a striking tableau , after the manner of that splendid picture by Leopold Robert . It would add greatly to the effect if the countess would join us in the costume of a peasant from Puzzoli or Sorrento . Our group would then be quite complete , more especially as the countess is quite beautiful enough to represent a madonna . "

— Тогда видишь, мой добрый молодец, с телегой и парой волов наше дело можно уладить. Телега должна быть со вкусом украшена; и если мы с вами оденемся неаполитанскими жнецами, мы сможем создать поразительную картину в духе великолепной картины Леопольда Роберта. Было бы очень эффектно, если бы к нам присоединилась графиня в костюме крестьянки из Пуццоли или Сорренто. Наша группа тогда была бы вполне полной, тем более, что графиня достаточно красива, чтобы изображать мадонну».
18 unread messages
" Well , " said Franz , " this time , Albert , I am bound to give you credit for having hit upon a most capital idea . "

«Ну, — сказал Франц, — на этот раз, Альберт, я должен отдать тебе должное за то, что ты натолкнулся на самую блестящую идею».
19 unread messages
" And quite a national one , too , " replied Albert with gratified pride . " A mere masque borrowed from our own festivities . Ha , ha , ye Romans ! you thought to make us , unhappy strangers , trot at the heels of your processions , like so many lazzaroni , because no carriages or horses are to be had in your beggarly city . But you do n't know us ; when we ca n't have one thing we invent another .

«И вполне национальный», — ответил Альберт с удовлетворенной гордостью. «Просто маска, заимствованная из наших собственных праздников. Ха-ха, вы, римляне! вы думали заставить нас, несчастных чужеземцев, рысцой следовать за вашими процессиями, как множество лаццарони, потому что в вашем нищем городе нет ни карет, ни лошадей. Но вы нас не знаете; когда у нас не может быть одного, мы изобретаем другое.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому