Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" You must be Satan ! " cried she .

«Ты, должно быть, сатана!» воскликнула она.
2 unread messages
" Perhaps , " said Athos ; " But at all events listen well to this . Assassinate the Duke of Buckingham , or cause him to be assassinated -- I care very little about that ! I do n't know him . Besides , he is an Englishman . But do not touch with the tip of your finger a single hair of d'Artagnan , who is a faithful friend whom I love and defend , or I swear to you by the head of my father the crime which you shall have endeavored to commit , or shall have committed , shall be the last . "

— Возможно, — сказал Атос. «Но в любом случае прислушайтесь к этому. Убить герцога Бекингема или заставить его убить — меня это мало волнует! Я его не знаю. Кроме того, он англичанин. Но не прикасайтесь кончиком пальца ни к одному волоску д'Артаньяна, верного друга, которого я люблю и защищаю, иначе я клянусь вам головой моего отца в преступлении, которое вы пытались совершить. или совершил, будет последним».
3 unread messages
" Monsieur d'Artagnan has cruelly insulted me , " said Milady , in a hollow tone ; " Monsieur d'Artagnan shall die ! "

- Господин д'Артаньян жестоко оскорбил меня, - сказала миледи глухим голосом. «Господин д'Артаньян умрет!»
4 unread messages
" Indeed ! Is it possible to insult you , madame ? " said Athos , laughing ; " he has insulted you , and he shall die ! "

"Действительно! Можно ли вас оскорбить, мадам?» — сказал Атос, смеясь. «Он оскорбил тебя и умрет!»
5 unread messages
" He shall die ! " replied Milady ; " she first , and he afterward . "

«Он умрет!» ответила миледи; «Сначала она, а потом он».
6 unread messages
Athos was seized with a kind of vertigo . The sight of this creature , who had nothing of the woman about her , recalled awful remembrances . He thought how one day , in a less dangerous situation than the one in which he was now placed , he had already endeavored to sacrifice her to his honor . His desire for blood returned , burning his brain and pervading his frame like a raging fever ; he arose in his turn , reached his hand to his belt , drew forth a pistol , and cocked it .

Атоса охватило какое-то головокружение. Вид этого существа, в котором не было ничего от женщины, вызвал ужасные воспоминания. Он думал, как однажды, в менее опасном положении, чем то, в котором он оказался теперь, он уже пытался принести ее в жертву своей чести. Его жажда крови вернулась, сжигая его мозг и пронизывающая его тело, как бушующая лихорадка; он в свою очередь встал, протянул руку к поясу, вытащил пистолет и взвел его.
7 unread messages
Milady , pale as a corpse , endeavored to cry out ; but her swollen tongue could utter no more than a hoarse sound which had nothing human in it and resembled the rattle of a wild beast .

Миледи, бледная, как труп, попыталась вскрикнуть; но ее распухший язык мог произнести только хриплый звук, в котором не было ничего человеческого и который напоминал хрип дикого зверя.
8 unread messages
Motionless against the dark tapestry , with her hair in disorder , she appeared like a horrid image of terror .

Неподвижная на фоне темного гобелена, с растрепанными волосами, она выглядела ужасающим образом.
9 unread messages
Athos slowly raised his pistol , stretched out his arm so that the weapon almost touched Milady 's forehead , and then , in a voice the more terrible from having the supreme calmness of a fixed resolution , " Madame , " said he , " you will this instant deliver to me the paper the cardinal signed ; or upon my soul , I will blow your brains out . "

Атос медленно поднял пистолет, вытянул руку так, что оружие почти коснулось лба миледи, а затем голосом, еще более ужасным от высочайшего спокойствия и твердой решимости: - Мадам, - сказал он, - вы сейчас же это сделаете. доставьте мне бумагу, подписанную кардиналом, или, клянусь душой, я вышибу вам мозги».
10 unread messages
With another man , Milady might have preserved some doubt ; but she knew Athos . Nevertheless , she remained motionless .

С другим мужчиной миледи могла бы сохранить некоторые сомнения; но она знала Атоса. Тем не менее она оставалась неподвижной.
11 unread messages
" You have one second to decide , " said he .

«У вас есть одна секунда, чтобы решить», сказал он.
12 unread messages
Milady saw by the contraction of his countenance that the trigger was about to be pulled ; she reached her hand quickly to her bosom , drew out a paper , and held it toward Athos .

По выражению его лица Миледи поняла, что вот-вот нажмут на спусковой крючок; она быстро протянула руку к груди, вытащила бумагу и протянула ее Атосу.
13 unread messages
" Take it , " said she , " and be accursed ! "

«Возьми это, — сказала она, — и будь проклят!»
14 unread messages
Athos took the paper , returned the pistol to his belt , approached the lamp to be assured that it was the paper , unfolded it , and read :

Атос взял бумагу, вернул пистолет за пояс, подошел к лампе, чтобы убедиться, что это именно бумага, развернул ее и прочитал:
15 unread messages
Dec. 3 , 1627

3 декабря 1627 г.
16 unread messages
It is by my order and for the good of the state that the bearer of this has done what he has done .

По моему приказу и во благо государства носитель сего сделал то, что сделал.
17 unread messages
Richelieu

Ришелье
18 unread messages
" And now , " said Athos , resuming his cloak and putting on his hat , " now that I have drawn your teeth , viper , bite if you can . "

— А теперь, — сказал Атос, надевая плащ и надев шляпу, — теперь, когда я выдрал тебе зубы, гадюка, укуси, если сможешь.
19 unread messages
And he left the chamber without once looking behind him .

И он вышел из комнаты, ни разу не оглянувшись.
20 unread messages
At the door he found the two men and the spare horse which they held .

У двери он обнаружил двоих мужчин и запасную лошадь, которую они держали.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому