Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" I say that it was you who gave me the wine ; I say that it was you who desired me to drink it . I say you wished to avenge yourself on me , and I say that it is horrible ! "

«Я говорю, что это ты дал мне вино; я говорю, что это ты хотел, чтобы я его выпил. Я говорю, что ты хотел мне отомстить, и говорю, что это ужасно!»
2 unread messages
" Do not think so , Brisemont , " said d'Artagnan ; " do not think so . I swear to you , I protest -- "

- Не думайте так, Бризмон, - сказал д'Артаньян. "не думаю. Клянусь вам, я протестую…»
3 unread messages
" Oh , but God is above ! God will punish you ! My God , grant that he may one day suffer what I suffer ! "

«О, но Бог выше! Бог накажет тебя! Боже мой, дай ему однажды пережить то, что страдаю я!»
4 unread messages
" Upon the Gospel , " said d'Artagnan , throwing himself down by the dying man , " I swear to you that the wine was poisoned and that I was going to drink of it as you did . "

«Клянусь Евангелием, — сказал д'Артаньян, бросаясь рядом с умирающим, — клянусь вам, что вино было отравлено и что я собирался выпить его, как и вы».
5 unread messages
" I do not believe you , " cried the soldier , and he expired amid horrible tortures .

«Я вам не верю!» — воскликнул солдат и скончался в ужасных пытках.
6 unread messages
" Frightful ! frightful ! " murmured Athos , while Porthos broke the bottles and Aramis gave orders , a little too late , that a confessor should be sent for .

«Ужасно! ужасно!" — пробормотал Атос, в то время как Портос разбивал бутылки, а Арамис, несколько поздновато, приказал послать за духовником.
7 unread messages
" Oh , my friends , " said d'Artagnan , " you come once more to save my life , not only mine but that of these gentlemen . Gentlemen , " continued he , addressing the Guardsmen , " I request you will be silent with regard to this adventure . Great personages may have had a hand in what you have seen , and if talked about , the evil would only recoil upon us . "

«О, друзья мои, — сказал д'Артаньян, — вы пришли еще раз, чтобы спасти мою жизнь, не только мою, но и жизнь этих господ. Господа, — продолжал он, обращаясь к гвардейцам, — прошу вас хранить молчание об этом приключении. К тому, что вы видели, возможно, приложили руку великие личности, и если бы об этом заговорили, зло только отшатнулось бы от нас».
8 unread messages
" Ah , monsieur ! " stammered Planchet , more dead than alive , " ah , monsieur , what an escape I have had ! "

«Ах, месье!» - заикаясь, проговорил Планше, скорее мертвый, чем живой. - Ах, мосье, какой мне удалось спастись!
9 unread messages
" How , sirrah ! you were going to drink my wine ? "

«Как, сэр! ты собирался пить мое вино?»
10 unread messages
" To the health of the king , monsieur ; I was going to drink a small glass of it if Fourreau had not told me I was called . "

- За здоровье короля, мосье, я собирался выпить стаканчик, если бы Фурро не сказал мне, что меня позвали.
11 unread messages
" Alas ! " said Fourreau , whose teeth chattered with terror , " I wanted to get him out of the way that I might drink myself . "

"Увы!" - сказал Фурро, зубы которого стучали от ужаса. - Я хотел убрать его с дороги, чтобы самому напиться.
12 unread messages
" Gentlemen , " said d'Artagnan , addressing the Guardsmen , " you may easily comprehend that such a feast can only be very dull after what has taken place ; so accept my excuses , and put off the party till another day , I beg of you . "

- Господа, - сказал д'Артаньян, обращаясь к гвардейцам, - вы легко можете понять, что такой пир может быть только очень скучным после того, что произошло; так что примите мои извинения и отложите вечеринку на другой день, я умоляю вас. ты."
13 unread messages
The two Guardsmen courteously accepted d'Artagnan 's excuses , and perceiving that the four friends desired to be alone , retired .

Два гвардейца учтиво приняли извинения д'Артаньяна и, поняв, что четверо друзей хотят побыть одни, удалились.
14 unread messages
When the young Guardsman and the three Musketeers were without witnesses , they looked at one another with an air which plainly expressed that each of them perceived the gravity of their situation .

Когда молодой гвардеец и трое мушкетеров остались без свидетелей, они посмотрели друг на друга с таким видом, который ясно выражал, что каждый из них осознает серьезность своего положения.
15 unread messages
" In the first place , " said Athos , " let us leave this chamber ; the dead are not agreeable company , particularly when they have died a violent death . "

«Прежде всего, — сказал Атос, — покинем эту комнату; мертвые — неприятная компания, особенно если они умерли насильственной смертью».
16 unread messages
" Planchet , " said d'Artagnan , " I commit the corpse of this poor devil to your care . Let him be interred in holy ground . He committed a crime , it is true ; but he repented of it . "

- Планше, - сказал д'Артаньян, - я вручаю труп этого бедняги на ваше попечение. Пусть его похоронят на святой земле. Он совершил преступление, это правда; но он раскаялся в этом».
17 unread messages
And the four friends quit the room , leaving to Planchet and Fourreau the duty of paying mortuary honors to Brisemont .

И четверо друзей покинули комнату, предоставив Планше и Фурро обязанность воздать погребальные почести Бризмону.
18 unread messages
The host gave them another chamber , and served them with fresh eggs and some water , which Athos went himself to draw at the fountain . In a few words , Porthos and Aramis were posted as to the situation .

Хозяин предоставил им другую комнату и подал им свежие яйца и немного воды, которую Атос сам пошел за черпать из источника. В нескольких словах Портос и Арамис были в курсе ситуации.
19 unread messages
" Well , " said d'Artagnan to Athos , " you see , my dear friend , that this is war to the death . "

«Ну, — сказал д'Артаньян Атосу, — ты видишь, мой дорогой друг, что это война насмерть».
20 unread messages
Athos shook his head .

Атос покачал головой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому