Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" M. d'Artagnan , of the king 's Guards , company Dessessart , is expected at the Palais-Cardinal this evening , at eight o'clock .

«Г-на д'Артаньяна из королевской гвардии роты Десесссара ждут сегодня вечером во дворце Кардинала, в восемь часов.
2 unread messages
" La Houdiniere , CAPTAIN OF THE GUARDS "

«Ла Гудиньер, капитан гвардии»
3 unread messages
" The devil ! " said Athos ; " here 's a rendezvous much more serious than the other . "

"Дьявол!" — сказал Атос. «здесь свидание гораздо более серьезное, чем предыдущее».
4 unread messages
" I will go to the second after attending the first , " said d'Artagnan . " One is for seven o'clock , and the other for eight ; there will be time for both . "

«Я пойду во второй после посещения первого», — сказал д'Артаньян. «Один на семь часов, а другой на восемь; для обоих найдется время».
5 unread messages
" Hum ! I would not go at all , " said Aramis . " A gallant knight can not decline a rendezvous with a lady ; but a prudent gentleman may excuse himself from not waiting on his Eminence , particularly when he has reason to believe he is not invited to make his compliments . "

«Хм! Я бы вообще не пошёл», — сказал Арамис. «Доблестный рыцарь не может отказаться от свидания с дамой; но благоразумный джентльмен может извиниться за то, что не дождался его преосвященства, особенно когда у него есть основания полагать, что его не приглашают сделать комплименты».
6 unread messages
" I am of Aramis 's opinion , " said Porthos .

«Я придерживаюсь мнения Арамиса», — сказал Портос.
7 unread messages
" Gentlemen , " replied d'Artagnan , " I have already received by Monsieur de Cavois a similar invitation from his Eminence . I neglected it , and on the morrow a serious misfortune happened to me -- Constance disappeared . Whatever may ensue , I will go . "

«Господа, — ответил д'Артаньян, — я уже получил от г-на де Кавуа аналогичное приглашение от его преосвященства. Я пренебрег этим, и наутро со мной случилось серьезное несчастье — Констанс исчезла. Что бы ни случилось, я пойду».
8 unread messages
" If you are determined , " said Athos , " do so . "

«Если вы полны решимости, — сказал Атос, — сделайте это».
9 unread messages
" But the Bastille ? " said Aramis .

«А Бастилия?» — сказал Арамис.
10 unread messages
" Bah ! you will get me out if they put me there , " said d'Artagnan .

«Ба! вы меня вытащите, если меня туда поместят», — сказал д'Артаньян.
11 unread messages
" To be sure we will , " replied Aramis and Porthos , with admirable promptness and decision , as if that were the simplest thing in the world , " to be sure we will get you out ; but meantime , as we are to set off the day after tomorrow , you would do much better not to risk this Bastille . "

«Конечно, мы это сделаем, — ответили Арамис и Портос с поразительной быстротой и решительностью, как будто это была самая простая вещь на свете, — чтобы быть уверенными, что мы вытащим вас; послезавтра вам лучше не рисковать этой Бастилией».
12 unread messages
" Let us do better than that , " said Athos ; " do not let us leave him during the whole evening . Let each of us wait at a gate of the palace with three Musketeers behind him ; if we see a close carriage , at all suspicious in appearance , come out , let us fall upon it . It is a long time since we have had a skirmish with the Guards of Monsieur the Cardinal ; Monsieur de Treville must think us dead . "

«Давайте сделаем лучше», — сказал Атос; «Не позволяйте нам оставлять его в течение всего вечера. Пусть каждый из нас подождет у ворот дворца в сопровождении трех мушкетеров; если увидим, что вышла тесная карета, хоть сколько-нибудь подозрительная на вид, набросимся на нее. Давно у нас не было стычек с гвардией господина кардинала; Господин де Тревиль, должно быть, считает нас мертвыми».
13 unread messages
" To a certainty , Athos , " said Aramis , " you were meant to be a general of the army ! What do you think of the plan , gentlemen ? "

— Несомненно, Атос, — сказал Арамис, — тебе суждено было стать генералом армии! Что вы думаете об этом плане, джентльмены?»
14 unread messages
" Admirable ! " replied the young men in chorus .

«Восхитительно!» ответили молодые люди хором.
15 unread messages
" Well , " said Porthos , " I will run to the hotel , and engage our comrades to hold themselves in readiness by eight o'clock ; the rendezvous , the Place du Palais-Cardinal . Meantime , you see that the lackeys saddle the horses . "

- Что ж, - сказал Портос, - я побегу в отель и попрошу наших товарищей быть готовыми к восьми часам; место встречи - площадь Пале-Кардинал. А между тем вы видите, что лакеи седлают лошадей.
16 unread messages
" I have no horse , " said d'Artagnan ; " but that is of no consequence , I can take one of Monsieur de Treville 's . "

«У меня нет лошади», — сказал д'Артаньян. - Но это не имеет значения, я могу взять одну из месье де Тревиля.
17 unread messages
" That is not worth while , " said Aramis , " you can have one of mine . "

«Это бесполезно, — сказал Арамис, — ты можешь взять один из моих».
18 unread messages
" One of yours ! how many have you , then ? " asked d'Artagnan .

«Один из ваших! сколько их у тебя?» — спросил д'Артаньян.
19 unread messages
" Three , " replied Aramis , smiling .

«Три», — ответил Арамис, улыбаясь.
20 unread messages
" Certes , " cried Athos , " you are the best-mounted poet of France or Navarre . "

«Конечно, — воскликнул Атос, — вы лучший поэт Франции или Наварры».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому