Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" On what ? "

"На что?"
2 unread messages
" You mean to take your horse ? "

— Ты имеешь в виду взять свою лошадь?
3 unread messages
" Without doubt . "

"Без сомнения."
4 unread messages
" You are wrong , then . I would take the hundred pistoles . You know you have staked the harnesses against the horse or a hundred pistoles , at your choice . "

«Тогда ты ошибаешься. Я бы взял сто пистолей. Вы знаете, что поставили на кон упряжь или сотню пистолетов, на ваш выбор».
5 unread messages
" Yes . "

"Да."
6 unread messages
" Well , then , I repeat , you are wrong . What is the use of one horse for us two ? I could not ride behind . We should look like the two sons of Anmon , who had lost their brother . You can not think of humiliating me by prancing along by my side on that magnificent charger . For my part , I should not hesitate a moment ; I should take the hundred pistoles . We want money for our return to Paris . "

«Ну, тогда, повторяю, вы не правы. Какая польза от одной лошади нам двоим? Я не мог ехать сзади. Мы должны быть похожи на двух сыновей Анмона, потерявших брата. Вы не можете думать о том, чтобы унизить меня, скачя рядом со мной на этом великолепном коне. Со своей стороны, я не должен колебаться ни минуты; Мне следует взять сто пистолей. Нам нужны деньги на возвращение в Париж».
7 unread messages
" I am much attached to that horse , Athos . "

— Я очень привязан к этой лошади, Атос.
8 unread messages
" And there again you are wrong . A horse slips and injures a joint ; a horse stumbles and breaks his knees to the bone ; a horse eats out of a manger in which a glandered horse has eaten . There is a horse , while on the contrary , the hundred pistoles feed their master . "

«И здесь ты снова ошибаешься. Лошадь поскользнулась и повредила сустав; лошадь спотыкается и разбивает себе колени до костей; лошадь ест из яслей, в которых ела саповая лошадь. Есть лошадь, а сто пистолей, напротив, кормят своего хозяина».
9 unread messages
" But how shall we get back ? "

— Но как нам вернуться?
10 unread messages
" Upon our lackey 's horses , PARDIEU . Anybody may see by our bearing that we are people of condition . "

-- На лошадях нашего лакея, PARDIEU. По нашему поведению любой может увидеть, что мы люди состоятельные».
11 unread messages
" Pretty figures we shall cut on ponies while Aramis and Porthos caracole on their steeds . "

«Прекрасные фигурки мы вырежем на пони, пока Арамис и Портос каркают на своих лошадях».
12 unread messages
" Aramis ! Porthos ! " cried Athos , and laughed aloud .

«Арамис! Портос!" - воскликнул Атос и громко рассмеялся.
13 unread messages
" What is it ? " asked d'Artagnan , who did not at all comprehend the hilarity of his friend .

"Что это такое?" — спросил д'Артаньян, совершенно не поняв веселья своего друга.
14 unread messages
" Nothing , nothing ! Go on ! "

"Ничего ничего! Продолжать!"
15 unread messages
" Your advice , then ? "

— Тогда твой совет?
16 unread messages
" To take the hundred pistoles , d'Artagnan . With the hundred pistoles we can live well to the end of the month . We have undergone a great deal of fatigue , remember , and a little rest will do no harm . "

«Чтобы взять сто пистолей, д'Артаньян. С сотней пистолей мы сможем хорошо прожить до конца месяца. Мы очень устали, помните, и небольшой отдых не принесет вреда».
17 unread messages
" I rest ? Oh , no , Athos . Once in Paris , I shall prosecute my search for that unfortunate woman ! "

"Я отдыхаю? О нет, Атос. Оказавшись в Париже, я займусь поисками этой несчастной женщины!»
18 unread messages
" Well , you may be assured that your horse will not be half so serviceable to you for that purpose as good golden louis . Take the hundred pistoles , my friend ; take the hundred pistoles ! "

- Что ж, можете быть уверены, что ваша лошадь и вполовину не будет так полезна для этой цели, как добрый золотой луидор. Возьми сто пистолей, друг мой; возьми сто пистолей!»
19 unread messages
D'Artagnan only required one reason to be satisfied . This last reason appeared convincing . Besides , he feared that by resisting longer he should appear selfish in the eyes of Athos . He acquiesced , therefore , and chose the hundred pistoles , which the Englishman paid down on the spot .

Д'Артаньяну для удовлетворения требовалась только одна причина. Эта последняя причина казалась убедительной. Кроме того, он боялся, что, сопротивляясь дольше, он покажется эгоистом в глазах Атоса. Поэтому он согласился и выбрал сто пистолей, которые англичанин заплатил на месте.
20 unread messages
They then determined to depart .

Затем они решили уйти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому