Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Yes , yes , " replied d'Artagnan . " I remember now ; yes , it was about -- stop a minute -- yes , it was about a woman . "

«Да, да», — ответил д'Артаньян. «Теперь я вспоминаю; да, речь шла о… остановись минутку… да, речь шла о женщине».
2 unread messages
" That 's it , " replied Athos , becoming almost livid ; " that is my grand story of the fair lady , and when I relate that , I must be very drunk . "

«Вот и все», — ответил Атос, почти побледнев; «Это моя великая история о прекрасной даме, и когда я рассказываю ее, я, должно быть, очень пьян».
3 unread messages
" Yes , that was it , " said d'Artagnan , " the story of a tall , fair lady , with blue eyes . "

«Да, вот она, — сказал д'Артаньян, — история о высокой, белокурой даме с голубыми глазами».
4 unread messages
" Yes , who was hanged . "

«Да, которого повесили».
5 unread messages
" By her husband , who was a nobleman of your acquaintance , " continued d'Artagnan , looking intently at Athos .

- Ее мужем, который был вашим знакомым дворянином, - продолжал д'Артаньян, пристально глядя на Атоса.
6 unread messages
" Well , you see how a man may compromise himself when he does not know what he says , " replied Athos , shrugging his shoulders as if he thought himself an object of pity . " I certainly never will get drunk again , d'Artagnan ; it is too bad a habit . "

— Ну, вы видите, как человек может скомпрометировать себя, когда не знает, что говорит, — ответил Атос, пожимая плечами, как будто он считал себя объектом жалости. — Я уж точно никогда больше не напьюсь, д'Артаньян; это слишком дурная привычка.
7 unread messages
D'Artagnan remained silent ; and then changing the conversation all at once , Athos said :

Д'Артаньян молчал; и тут же сменив разговор, Атос сказал:
8 unread messages
" By the by , I thank you for the horse you have brought me . "

«Кстати, я благодарю вас за лошадь, которую вы мне привезли».
9 unread messages
" Is it to your mind ? " asked d'Artagnan .

— Тебе это кажется? — спросил д'Артаньян.
10 unread messages
" Yes ; but it is not a horse for hard work . "

«Да, но это лошадь не для тяжелой работы».
11 unread messages
" You are mistaken ; I rode him nearly ten leagues in less than an hour and a half , and he appeared no more distressed than if he had only made the tour of the Place St. Sulpice . "

«Вы ошибаетесь; я проехал на нем почти десять лиг менее чем за полтора часа, и он выглядел не более расстроенным, чем если бы он совершил всего лишь экскурсию по площади Сен-Сюльпис».
12 unread messages
" Ah , you begin to awaken my regret . "

«Ах, ты начинаешь пробуждать во мне сожаление».
13 unread messages
" Regret ? "

"Сожалеть?"
14 unread messages
" Yes ; I have parted with him . "

«Да, я с ним рассталась».
15 unread messages
" How ? "

"Как?"
16 unread messages
" Why , here is the simple fact . This morning I awoke at six o'clock . You were still fast asleep , and I did not know what to do with myself ; I was still stupid from our yesterday 's debauch . As I came into the public room , I saw one of our Englishman bargaining with a dealer for a horse , his own having died yesterday from bleeding . I drew near , and found he was bidding a hundred pistoles for a chestnut nag . ' PARDIEU , ' said I , ' my good gentleman , I have a horse to sell , too . ' ' Ay , and a very fine one ! I saw him yesterday ; your friend 's lackey was leading him . ' ' Do you think he is worth a hundred pistoles ? ' ' Yes ! Will you sell him to me for that sum ? ' ' No ; but I will play for him . ' ' What ? ' ' At dice . ' No sooner said than done , and I lost the horse .

«Да ведь вот простой факт. Сегодня утром я проснулся в шесть часов. Ты еще крепко спал, и я не знал, что с собой делать; Я все еще был глуп от нашего вчерашнего разврата. Когда я вошел в общественную комнату, я увидел одного из наших англичан, торговавшегося с торговцем лошадью, которая умерла вчера от кровотечения. Я подошел ближе и обнаружил, что он предлагает сто пистолей за каштановую клячу. - PARDIEU, - сказал я, - мой добрый джентльмен, у меня тоже есть лошадь на продажу. — Да, и очень хороший! Я видел его вчера; его вел лакей твоего друга. — Как вы думаете, он стоит сотни пистолей? 'Да! Вы продадите его мне за эту сумму? 'Нет; но я буду играть для него. 'Что?' «В кости». Сказано-сделано, и я потерял лошадь.
17 unread messages
Ah , ah ! But please to observe I won back the equipage , " cried Athos .

Ах ах! Но заметьте, я отвоевал экипаж, - воскликнул Атос.
18 unread messages
D'Artagnan looked much disconcerted .

Д'Артаньян выглядел очень растерянным.
19 unread messages
" This vexes you ? " said Athos .

«Это тебя раздражает?» — сказал Атос.
20 unread messages
" Well , I must confess it does , " replied d'Artagnan . " That horse was to have identified us in the day of battle . It was a pledge , a remembrance . Athos , you have done wrong . "

«Ну, я должен признаться, что так и есть», — ответил д'Артаньян. «Эта лошадь должна была опознать нас в день битвы. Это был залог, воспоминание. Атос, ты поступил неправильно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому