Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" You arrive in good time , dear d'Artagnan , " said Aramis , " and by taking part in our discussion may assist us with your intelligence .

- Вы приедете вовремя, дорогой д'Артаньян, - сказал Арамис, - и, приняв участие в нашей беседе, можете помочь нам своими сведениями.
2 unread messages
Monsieur the Principal of Amiens , Monsieur the Curate of Montdidier , and I are arguing certain theological questions in which we have been much interested ; I shall be delighted to have your opinion . "

Господин ректор Амьена, господин викарий Мондидье и я обсуждаем некоторые богословские вопросы, которые нас очень интересовали; Буду рад узнать ваше мнение».
3 unread messages
" The opinion of a swordsman can have very little weight , " replied d'Artagnan , who began to be uneasy at the turn things were taking , " and you had better be satisfied , believe me , with the knowledge of these gentlemen . "

«Мнение фехтовальщика не имеет большого значения, — ответил д'Артаньян, которого начал беспокоить поворот событий, — и вам лучше, поверьте мне, удовлетвориться знаниями этих господ».
4 unread messages
The two men in black bowed in their turn .

Двое мужчин в черном в свою очередь поклонились.
5 unread messages
" On the contrary , " replied Aramis , " your opinion will be very valuable . The question is this : Monsieur the Principal thinks that my thesis ought to be dogmatic and didactic . "

«Напротив, — ответил Арамис, — ваше мнение будет очень ценным. Вопрос вот в чем: господин ректор считает, что моя диссертация должна быть догматической и дидактической».
6 unread messages
" Your thesis ! Are you then making a thesis ? "

«Ваша диссертация! Значит, ты пишешь диссертацию?»
7 unread messages
" Without doubt , " replied the Jesuit . " In the examination which precedes ordination , a thesis is always a requisite . "

«Без сомнения», — ответил иезуит. «На экзамене, предшествующем рукоположению, всегда необходима дипломная работа».
8 unread messages
" Ordination ! " cried d'Artagnan , who could not believe what the hostess and Bazin had successively told him ; and he gazed , half stupefied , upon the three persons before him .

«Посвящение!» - вскричал д'Артаньян, не мог поверить тому, что ему последовательно рассказывали хозяйка и Базен; и он, полуошеломленный, посмотрел на трех человек перед ним.
9 unread messages
" Now , " continued Aramis , taking the same graceful position in his easy chair that he would have assumed in bed , and complacently examining his hand , which was as white and plump as that of a woman , and which he held in the air to cause the blood to descend , " now , as you have heard , d'Artagnan , Monsieur the Principal is desirous that my thesis should be dogmatic , while I , for my part , would rather it should be ideal .

- Теперь, - продолжал Арамис, принимая ту же изящную позу в своем кресле, какую он принял бы в постели, и самодовольно рассматривая свою руку, белую и пухлую, как у женщины, и которую он держал в воздухе, чтобы вызвать кровь, - теперь, как вы слышали, д'Артаньян, господин ректор желает, чтобы моя диссертация была догматической, тогда как я, со своей стороны, предпочел бы, чтобы она была идеальной.
10 unread messages
This is the reason why Monsieur the Principal has proposed to me the following subject , which has not yet been treated upon , and in which I perceive there is matter for magnificent elaboration - ' UTRAQUE MANUS IN BENEDICENDO CLERICIS INFERIORIBUS NECESSARIA EST. ' "

Вот почему мсье директор предложил мне следующую тему, которая еще не рассматривалась и которая, как я понимаю, имеет место для великолепного развития: «UTRAQUE MANUS IN BENEDICENDO CLERICIS INFERIORIBUS NECESSARIA EST».
11 unread messages
D'Artagnan , whose erudition we are well acquainted with , evinced no more interest on hearing this quotation than he had at that of M. de Treville in allusion to the gifts he pretended that d'Artagnan had received from the Duke of Buckingham .

Д'Артаньян, эрудиция которого нам хорошо известна, выслушал эту цитату не больше, чем выслушал цитату г-на де Тревиля, намекающую на дары, которые, как он утверждал, д'Артаньян получил от герцога Бекингема.
12 unread messages
" Which means , " resumed Aramis , that he might perfectly understand , " ' The two hands are indispensable for priests of the inferior orders , when they bestow the benediction . ' "

«Это означает, — возобновил Арамис, — что он может прекрасно понять: «Две руки необходимы жрецам низших сословий, когда они даруют благословение».
13 unread messages
" An admirable subject ! " cried the Jesuit .

«Замечательная тема!» - воскликнул иезуит.
14 unread messages
" Admirable and dogmatic ! " repeated the curate , who , about as strong as d'Artagnan with respect to Latin , carefully watched the Jesuit in order to keep step with him , and repeated his words like an echo .

«Замечательно и догматично!» - повторил викарий, который, будучи примерно так же силен в латыни, как д'Артаньян, внимательно следил за иезуитом, чтобы идти в ногу с ним, и повторял его слова, как эхо.
15 unread messages
As to d'Artagnan , he remained perfectly insensible to the enthusiasm of the two men in black .

Что касается д'Артаньяна, то он остался совершенно нечувствителен к энтузиазму двух мужчин в черном.
16 unread messages
" Yes , admirable ! PRORSUS ADMIRABILE ! " continued Aramis ; " but which requires a profound study of both the Scriptures and the Fathers . Now , I have confessed to these learned ecclesiastics , and that in all humility , that the duties of mounting guard and the service of the king have caused me to neglect study a little . I should find myself , therefore , more at my ease , FACILUS NATANS , in a subject of my own choice , which would be to these hard theological questions what morals are to metaphysics in philosophy . "

«Да, восхитительно! АБСОЛЮТНО ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!" продолжал Арамис; «но требующее глубокого изучения как Писания, так и Отцов. Теперь я со всем смирением признался этим ученым священнослужителям, что обязанности несения стражи и служба королю заставили меня немного пренебречь учебой. Поэтому мне будет спокойнее, FACILUS NATANS, заниматься темой по своему выбору, которая будет для этих трудных богословских вопросов тем же, чем мораль является для метафизики в философии».
17 unread messages
D'Artagnan began to be tired , and so did the curate .

Д'Артаньян начал уставать, и викарий тоже.
18 unread messages
" See what an exordium ! " cried the Jesuit .

«Смотрите, какой эксордиум!» - воскликнул иезуит.
19 unread messages
" Exordium , " repeated the curate , for the sake of saying something . " QUEMADMODUM INTER COELORUM IMMENSITATEM . "

«Эксордиум», — повторил викарий, чтобы что-то сказать. «ТО ЖЕ МЕЖДУ НЕБЕСНЫМИ РАЗМЕРАМИ».
20 unread messages
Aramis cast a glance upon d'Artagnan to see what effect all this produced , and found his friend gaping enough to split his jaws .

Арамис бросил взгляд на д'Артаньяна, чтобы увидеть, какой эффект все это произвело, и обнаружил, что его друг широко раскрывает челюсти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому