Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
Rosa heaved a deep sigh .

Роза глубоко вздохнула.
2 unread messages
" And now , " continued Cornelius , -- wiping away a tear which was glistening in his eye , and which was shed much more for that marvellous black tulip which he was not to see than for the life which he was about to lose , -- " I have no wish left , except that the tulip should be called Rosa Barlœnsis , that is to say , that its name should combine yours and mine ; and as , of course , you do not understand Latin , and might therefore forget this name , try to get for me pencil and paper , that I may write it down for you . "

- А теперь, - продолжал Корнелиус, - вытирая слезу, которая блестела у него на глазу и которая была пролита гораздо больше из-за того чудесного черного тюльпана, которого ему не суждено было увидеть, чем из-за жизни, которую он собирался потерять, - " У меня не осталось другого желания, кроме того, чтобы тюльпан назывался Rosa Barlœnsis, то есть, чтобы его имя сочетало в себе ваше и мое; а так как вы, конечно, не понимаете латыни и поэтому можете забыть это имя, постарайтесь раздобыть для меня карандаш и бумагу, чтобы я мог записать его для вас.
3 unread messages
Rosa sobbed afresh , and handed to him a book , bound in shagreen , which bore the initials C. W.

Роза снова всхлипнула и протянула ему книгу в шагреневом переплете с инициалами CW.
4 unread messages
" What is this ? " asked the prisoner .

"Что это?" — спросил заключенный.
5 unread messages
" Alas ! " replied Rosa , " it is the Bible of your poor godfather , Cornelius de Witt .

"Увы!" - ответила Роза. - Это Библия вашего бедного крестного Корнелиуса де Витта.
6 unread messages
From it he derived strength to endure the torture , and to bear his sentence without flinching . I found it in this cell , after the death of the martyr , and have preserved it as a relic . To-day I brought it to you , for it seemed to me that this book must possess in itself a divine power . Write in it what you have to write , Mynheer Cornelius ; and though , unfortunately , I am not able to read , I will take care that what you write shall be accomplished . "

От этого он черпал силу, чтобы выдержать пытки и вынести приговор, не дрогнув. Я нашел его в этой келье после смерти мученика и сохранил как реликвию. Сегодня я принес ее вам, ибо мне казалось, что эта книга должна обладать самой по себе божественной силой. Напишите в нем то, что вам нужно написать, минхеер Корнелиус; и хотя, к сожалению, я не умею читать, я позабочусь о том, чтобы то, что ты напишешь, было осуществлено».
7 unread messages
Cornelius took the Bible , and kissed it reverently .

Корнелиус взял Библию и благоговейно поцеловал ее.
8 unread messages
" With what shall I write ? " asked Cornelius .

«Чем мне писать?» — спросил Корнелиус.
9 unread messages
" There is a pencil in the Bible , " said Rosa .

«В Библии есть карандаш», — сказала Роза.
10 unread messages
This was the pencil which John de Witt had lent to his brother , and which he had forgotten to take away with him .

Это был карандаш, который Джон де Витт одолжил своему брату и который он забыл взять с собой.
11 unread messages
Cornelius took it , and on the second fly leaf ( for it will be remembered that the first was torn out ) , drawing near his end like his godfather , he wrote with a no less firm hand : --

Корнелиус взял его и на втором форзаце (напомним, что первый был вырван), приближаясь к концу, как крестный отец, не менее твердой рукой написал:
12 unread messages
" On this day , the 23d of August , 1672 , being on the point of rendering , although innocent , my soul to God on the scaffold , I bequeath to Rosa Gryphus the only worldly goods which remain to me of all that I have possessed in this world , the rest having been confiscated ; I bequeath , I say , to Rosa Gryphus three bulbs , which I am convinced must produce , in the next May , the Grand Black Tulip for which a prize of a hundred thousand guilders has been offered by the Haarlem Society , requesting that she may be paid the same sum in my stead , as my sole heiress , under the only condition of her marrying a respectable young man of about my age , who loves her , and whom she loves , and of her giving the black tulip , which will constitute a new species , the name of Rosa Barlœnsis , that is to say , hers and mine combined .

«В этот день, 23 августа 1672 года, находясь на грани того, чтобы отдать, хотя и невинную, свою душу Богу на эшафоте, я завещаю Розе Грифус единственное мирское добро, которое осталось у меня из всего, чем я обладал в этот мир, остальное конфисковано; Я завещаю, говорю я, Розе Грифус три луковицы, из которых, я убежден, в следующем мае должен вырасти Большой Черный Тюльпан, за который Гарлемское Общество предложило премию в сто тысяч гульденов, с просьбой, чтобы она была заплатила вместо меня ту же сумму, как мою единственную наследницу, при единственном условии, что она выйдет замуж за порядочного молодого человека примерно моего возраста, который любит ее и которого она любит, и подарит ей черный тюльпан, что составит новый вид, имя Розы Барлонсис, то есть ее и мое вместе взятое.
13 unread messages
" So may God grant me mercy , and to her health and long life !

«Так дай Бог мне милости, а ей здоровья и долгих лет жизни!
14 unread messages
" Cornelius van Baerle . "

«Корнелиус ван Берле».
15 unread messages
The prisoner then , giving the Bible to Rosa , said , --

Тогда заключенный, подавая Библию Розе, сказал:
16 unread messages
" Read . "

"Читать."
17 unread messages
" Alas ! " she answered , " I have already told you I can not read . "

"Увы!" она ответила: «Я уже сказала тебе, что не умею читать».
18 unread messages
Cornelius then read to Rosa the testament that he had just made .

Затем Корнелиус прочитал Розе только что составленное им завещание.
19 unread messages
The agony of the poor girl almost overpowered her .

Агония бедной девушки почти одолела ее.
20 unread messages
" Do you accept my conditions ? " asked the prisoner , with a melancholy smile , kissing the trembling hands of the afflicted girl .

«Вы принимаете мои условия?» — спросил арестант с меланхолической улыбкой, целуя дрожащие руки страждущей девушки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому