Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
And without laying down the bulb which he already held , Baerle went to the fireplace , knelt down and stirred with the tip of his finger the ashes , which fortunately were quite cold .

И, не кладя лампочку, которую он уже держал, Берле подошел к камину, опустился на колени и кончиком пальца размешал пепел, который, к счастью, был довольно холодным.
2 unread messages
He at once felt the other bulb .

Он сразу нащупал другую лампочку.
3 unread messages
" Well , here it is , " he said ; and , looking at it with almost fatherly affection , he exclaimed , " Uninjured as the first ! "

«Ну, вот оно», сказал он; и, глядя на него с почти отцовской любовью, он воскликнул: «Невредимый, как первый!»
4 unread messages
At this very instant , and whilst Cornelius , still on his knees , was examining his pets , the door of the dry-room was so violently shaken , and opened in such a brusque manner , that Cornelius felt rising in his cheeks and his ears the glow of that evil counsellor which is called wrath .

В этот самый момент, когда Корнелиус, все еще стоя на коленях, осматривал своих питомцев, дверь сушильной комнаты так резко тряслась и открывалась с такой резкостью, что Корнелиус почувствовал, как в щеках и ушах у него поднялись мурашки. сияние того злого советника, которое называется гневом.
5 unread messages
" Now , what is it again , " he demanded ; " are people going mad here ? "

«Ну, что еще?» спросил он; «Люди здесь сходят с ума?»
6 unread messages
" Oh , sir ! sir ! " cried the servant , rushing into the dry-room with a much paler face and with a much more frightened mien than Craeke had shown .

«О, сэр! сэр!" - воскликнул слуга, вбегая в сушилку с гораздо более бледным лицом и с гораздо более испуганным выражением лица, чем показал Крик.
7 unread messages
" Well ! " asked Cornelius , foreboding some mischief from the double breach of the strict rule of his house .

"Хорошо!" — спросил Корнелиус, предчувствуя какую-то беду из-за двойного нарушения строгих правил своего дома.
8 unread messages
" Oh , sir , fly ! fly quick ! " cried the servant .

«О, сэр, летите! лети скорее!» - воскликнул слуга.
9 unread messages
" Fly ! and what for ? "

"Летать! и зачем?»
10 unread messages
" Sir , the house is full of the guards of the States . "

«Сэр, в доме полно охранников Штатов».
11 unread messages
" What do they want ? "

"Чего они хотят?"
12 unread messages
" They want you . "

«Они хотят тебя».
13 unread messages
" What for ? "

"Зачем?"
14 unread messages
" To arrest you . "

— Чтобы арестовать тебя.
15 unread messages
" Arrest me ? arrest me , do you say ? "

"Арестуйте меня? арестуйте меня, говорите?
16 unread messages
" Yes , sir , and they are headed by a magistrate . "

— Да, сэр, и их возглавляет судья.
17 unread messages
" What 's the meaning of all this ? " said Van Baerle , grasping in his hands the two bulbs , and directing his terrified glance towards the staircase .

«Что все это значит?» — сказал Ван Берле, сжимая в руках две лампочки и устремляя испуганный взгляд на лестницу.
18 unread messages
" They are coming up ! they are coming up ! " cried the servant .

«Они приближаются! они приближаются!» - воскликнул слуга.
19 unread messages
" Oh , my dear child , my worthy master ! " cried the old housekeeper , who now likewise made her appearance in the dry-room , " take your gold , your jewelry , and fly , fly ! "

«О, мое дорогое дитя, мой достойный хозяин!» - воскликнула старая экономка, которая теперь тоже появилась в сушильной комнате, - возьмите свое золото, свои драгоценности и летите, летите!
20 unread messages
" But how shall I make my escape , nurse ? " said Van Baerle .

— Но как мне спастись, медсестра? — сказал Ван Берле.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому