Диана Уинн Джонс
Диана Уинн Джонс

Ходячий замок / Howl's moving castle B2

1 unread messages
What wind

Какой ветер
2 unread messages
Serves to advance an honest mind .

Служит для продвижения честного ума.
3 unread messages
Decide what this is about

Решите, о чем идет речь
4 unread messages
Write a second verse yourself ”

Напиши второй стих сам»
5 unread messages
It puzzled Sophie exceedingly . It was not quite like any of the spells she had snooped at before . She plowed through it twice , not really helped by Michael eagerly explaining as she tried to read . “ You know Howl told me that advanced spells have a puzzle in them ? Well , I decided at first that every line was meant to be a puzzle . I used soot with sparks in it for the falling star , and a seashell for the mermaids singing . And I thought I might count as a child , so I got a mandrake root down , and I wrote out a list of past years from the almanacs , but I wasn ’ t sure about that — maybe that ’ s where I went wrong — and could the thing that stops stinging be dock leaf ? I hadn ’ t thought of that before — anyway , none of it works ! ”

Это чрезвычайно озадачило Софи. Это не было похоже ни на одно из заклинаний, за которыми она шпионила раньше. Она дважды прочитала его, и Майкл не очень помог ей, нетерпеливо объясняя, пока она пыталась читать. «Знаешь, Хоул сказал мне, что в продвинутых заклинаниях есть загадка? Ну, я сначала решил, что каждая строчка должна быть загадкой. Я использовал сажу с искрами для падающей звезды и морскую ракушку для пения русалок. И я подумал, что меня можно считать ребенком, поэтому я вытащил корень мандрагоры и выписал список прошлых лет из альманахов, но я не был в этом уверен — может быть, именно здесь я ошибся — и мог ли вещь, которая перестает жалить, это щавелевый лист? Я не думал об этом раньше — в любом случае, ничего из этого не работает!»
6 unread messages
“ I ’ m not surprised , ” said Sophie . “ It looks to me like a set of impossible things to do . ”

«Я не удивлена», сказала Софи. «Мне это кажется набором невозможных вещей».
7 unread messages
But Michael was not having that . If the things were impossible , he pointed out reasonably , no one would ever be able to do the spell . “ And , ” he added , “ I ’ m so ashamed of spying on Howl that I want to make up for it by getting this spell right . ”

Но у Майкла этого не было. Если бы это было невозможно, резонно заметил он, никто никогда не смог бы наложить заклинание. «И», добавил он, «мне так стыдно за то, что я шпионил за Хоулом, что я хочу загладить свою вину, правильно написав это заклинание».
8 unread messages
“ Very well , ” said Sophie . “ Let ’ s start with ‘ Decide what this is all about . ’ That ought to start things moving , if deciding is part of the spell anyway . ”

— Очень хорошо, — сказала Софи. «Давайте начнем с «Решите, о чем идет речь». Это должно сдвинуть дело с мертвой точки, если решение вообще является частью заклинания.
9 unread messages
But Michael was not having that either .

Но у Майкла и этого не было.
10 unread messages
“ No , ” he said . “ It ’ s the sort of spell that reveals itself as you do it . That ’ s what the last line means . When you write the second half , saying what the spell means , that makes it work . Those kind are very advanced . We have to crack the first bit first . ”

«Нет», — сказал он. «Это своего рода заклинание, которое проявляется, когда вы его делаете. Вот что означает последняя строка. Когда вы пишете вторую половину, говоря, что означает заклинание, это заставляет его работать. Такие люди очень продвинуты. Сначала нам нужно взломать первый бит.
11 unread messages
Sophie collected her blue triangles into a pile again . “ Let ’ s ask Calcifer , ” she suggested . “ Calcifer , who — ”

Софи снова собрала свои синие треугольники в кучу. — Давай спросим Кальцифера, — предложила она. — Кальцифер, который…
12 unread messages
But this was yet another thing Michael did not let her do . “ No , be quiet . I think Calcifer ’ s part of the spell . Look at the way it says ‘ Tell me ’ and ‘ Teach me . ’ I thought at first it meant teach the skull , but that didn ’ t work , so it must be Calcifer . ”

Но это была еще одна вещь, которую Майкл не позволил ей сделать. «Нет, молчи. Я думаю, что Кальцифер — часть заклинания. Посмотрите, как там написано «Скажи мне» и «Научи меня». Сначала я подумал, что это значит «учить череп», но это не сработало, значит, это, должно быть, Кальцифер.
13 unread messages
“ You can do it by yourself , if you sit on everything I have to say ! ” Sophie said . “ Anyway , surely Calcifer must know who cleft his own foot ! ”

«Ты сможешь сделать это сам, если будешь следовать всему, что я говорю!» - сказала Софи. — В любом случае, Кальцифер наверняка должен знать, кто расколол себе ногу!
14 unread messages
Calcifer flared up a little at this . “ I haven ’ t got any feet . I ’ m a demon , not a devil . ” Saying which , he retreated right under his logs , where he could be heard chinking about , muttering , “ Lot of nonsense ! ” all the rest of the time Sophie and Michael were discussing the spell . By this time the puzzle had got a grip on Sophie . She packed away her blue triangles , fetched pen and paper , and started making notes in the same sort of quantities that Michael had . For the rest of the day she and Michael sat staring into the distance , nibbling quills and throwing out suggestions at one another .

При этом Кальцифер немного вспыхнул. «У меня нет ног. Я демон, а не дьявол». Сказав это, он отступил прямо под бревна, где было слышно, как он звенел и бормотал: «Чушь чепухи!» все остальное время Софи и Майкл обсуждали заклинание. К этому времени загадка уже завладела Софи. Она собрала свои синие треугольники, взяла ручку и бумагу и начала делать заметки в тех же количествах, что и Майкл. Остаток дня они с Майклом сидели, глядя вдаль, грызя иглы и обмениваясь предложениями.
15 unread messages
An average page of Sophie ’ s notes read :

Средняя страница заметок Софи гласила:
16 unread messages
Does garlic keep off envy ? I could cut a star out of paper and drop it . Could we tell it to Howl ? Howl would like mermaids better than Calcifer . Do not think Howl ’ s mind is honest .

Чеснок избавляет от зависти? Я мог бы вырезать звезду из бумаги и бросить ее. Можем ли мы рассказать это Хоулу? Хаулу русалки нравятся больше, чем Кальциферу. Не думайте, что разум Хоула честен.
17 unread messages
Is Calcifer ’ s ? Where are the past years anyway ? Does it mean one of those dry roots must bear fruit ? Plant it ? Next to dock leaf ? In a seashell ? Cloven hoof , most things but horses . Shoe a horse with a clove of garlic ? Wind ? Smell ? Wind of seven - league boots ? Is Howl devil ? Cloven toes in seven - league boots ? Mermaids in boots ?

Кальцифер? Где же все-таки прошлые годы? Означает ли это, что один из этих сухих корней должен принести плод? Посадить? Рядом с щавелевым листом? В ракушке? Раздвоенное копыто, почти все, кроме лошадей. Подковать лошадь зубчиком чеснока? Ветер? Запах? Ветер сапог-скороходов? Хаул - дьявол? Раздвоенные пальцы в сапогах-скоростниках? Русалки в сапогах?
18 unread messages
As Sophie wrote this , Michael asked equally desperately , “ Could the ‘ wind ’ be some sort of pulley ? An honest man being hanged ? That ’ s black magic , though . ”

Когда Софи писала это, Майкл так же отчаянно спросил: «Может ли «ветер» быть чем-то вроде шкива? Честного человека повесят? Хотя это черная магия.
19 unread messages
“ Let ’ s have supper , ” said Sophie .

— Давай поужинаем, — сказала Софи.
20 unread messages
They ate bread and cheese , still staring into the distance . At last Sophie said , “ Michael , for goodness ’ sake , let ’ s give up guessing and try just doing what it says . Where ’ s the best place to catch a falling star ? Out on the hills ? ”

Они ели хлеб и сыр, все еще глядя вдаль. Наконец Софи сказала: «Майкл, ради всего святого, давай перестанем гадать и попробуем просто сделать то, что написано. Где лучше всего поймать падающую звезду? На холмах?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому