Диана Уинн Джонс

Ходячий замок / Howl's moving castle B2

1 unread messages
“ That ’ s just because he likes clothes , ” said Calcifer . His orange eyes watched Sophie at work rather meaningly .

«Это просто потому, что он любит одежду», — сказал Кальцифер. Его оранжевые глаза многозначительно следили за работой Софи.
2 unread messages
“ This suit was spoiled , ” Sophie said .

«Этот костюм был испорчен», — сказала Софи.
3 unread messages
“ It isn ’ t just clothes , ” Michael said .

«Это не просто одежда», сказал Майкл.
4 unread messages
“ Remember last winter when we were down to your last log and Howl went off and bought the skull and that stupid guitar ? I was really annoyed with him . He said they looked good . ”

«Помнишь прошлую зиму, когда мы дошли до твоего последнего бревна, а Хоул пошел и купил череп и эту дурацкую гитару? Я был очень зол на него. Он сказал, что они выглядят хорошо».
5 unread messages
“ What did you do about logs ? ” Sophie asked .

— Что ты сделал с бревнами? — спросила Софи.
6 unread messages
“ Howl conjured some from someone who owed him money , ” Michael said . “ At least , he said they did , and I just hoped he was telling the truth . And we ate seaweed . Howl says it ’ s good for you . ”

«Хоул наколдовал немного денег у кого-то, кто был должен ему денег», — сказал Майкл. «По крайней мере, он так сказал, и я просто надеялся, что он говорит правду. И мы ели морскую капусту. Хоул говорит, что это полезно для тебя.
7 unread messages
“ Nice stuff , ” murmured Calcifer . “ Dry and crackly . ”

— Хорошая штука, — пробормотал Кальцифер. «Сухой и хрустящий».
8 unread messages
“ I hate it , ” said Michael staring abstractedly at his bowl of pounded stuff . “ I don ’ t know — there should be seven ingredients , unless it ’ s seven processes , but let ’ s try it in a pentacle anyway . ” He put the bowl on the floor and chalked a sort of five - pointed star round it .

«Ненавижу это», — сказал Майкл, рассеянно глядя на свою миску с толчеными вещами. — Не знаю — ингредиентов должно быть семь, если только это не семь процессов, но давай все равно попробуем в пентакле. Он поставил миску на пол и нарисовал вокруг нее что-то вроде пятиконечной звезды.
9 unread messages
The powder exploded with a force that blew Sophie ’ s triangles into the hearth . Michael swore and hurriedly rubbed out the chalk .

Порошок взорвался с такой силой, что треугольники Софи полетели в очаг. Майкл выругался и торопливо стер мел.
10 unread messages
“ Sophie , ” he said , “ I ’ m stuck in this spell . You don ’ t think you could possibly help me , do you ? ”

— Софи, — сказал он, — я застрял в этом заклинании. Ты же не думаешь, что сможешь мне помочь, не так ли?
11 unread messages
Just like someone bringing their homework to their granny , Sophie thought , collecting triangles and patiently laying them out again . “ Let ’ s have a look , ” she said cautiously . “ I don ’ t know anything about magic , you know . ”

«Точно так же, как кто-то приносит домашнее задание своей бабушке», — подумала Софи, собирая треугольники и терпеливо раскладывая их снова. — Давай посмотрим, — осторожно сказала она. — Знаешь, я ничего не знаю о магии.
12 unread messages
Michael eagerly thrust a strange , slightly shiny paper into her hand . It looked unusual , even for a spell . It was printed in bold letters , but they were slightly gray and blurred , and there were gray blurs , like retreating stormclouds , round all the edges . “ See what you think , ” said Michael .

Майкл нетерпеливо сунул ей в руку странную, слегка блестящую бумагу. Это выглядело необычно даже на какое-то время. Оно было напечатано жирным шрифтом, но они были слегка серыми и размытыми, а по всем краям были серые пятна, словно отступающие грозовые тучи. «Посмотрите, что вы думаете», — сказал Майкл.
13 unread messages
Sophie read :

Софи прочитала:
14 unread messages
“ Go and catch a falling star ,

«Пойди и поймай падающую звезду,
15 unread messages
Get with child a mandrake root ,

Добудьте с ребенком корень мандрагоры,
16 unread messages
Tell me where all the past year ’ s are ,

Скажи мне, где все прошедшие годы,
17 unread messages
Or who cleft the Devil ’ s foot .

Или кто расколол ногу Дьяволу.
18 unread messages
Teach me to hear the mermaids singing ,

Научи меня слышать пение русалок,
19 unread messages
Or to keep off envy ’ s stinging ,

Или чтобы не жалила зависть,
20 unread messages
And find

И найти

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому