Джордж Элиот
Джордж Элиот

Мидлмарч / Middlemarch B2

1 unread messages
" Oh , my dear , you must allow for young men . Be thankful if they have good hearts . A woman must learn to put up with little things . You will be married some day . "

«О, моя дорогая, ты должна учитывать молодых людей. Будь благодарна, если у них добрые сердца. Женщина должна научиться мириться с мелочами. Когда-нибудь ты выйдешь замуж».
2 unread messages
" Not to any one who is like Fred . "

«Ни тому, кто похож на Фреда».
3 unread messages
" Don ’ t decry your own brother , my dear . Few young men have less against them , although he couldn ’ t take his degree — I ’ m sure I can ’ t understand why , for he seems to me most clever . And you know yourself he was thought equal to the best society at college . So particular as you are , my dear , I wonder you are not glad to have such a gentlemanly young man for a brother . You are always finding fault with Bob because he is not Fred . "

— Не порицай своего брата, моя дорогая. Мало кто из молодых людей имеет к ним меньше претензий, хотя он и не смог получить ученую степень — я уверен, что не могу понять почему, потому что он кажется мне самым умным. А ты Знай сам, его считали равным лучшему обществу в колледже. Каким бы особенным ты ни был, моя дорогая, мне интересно, ты не рада иметь в качестве брата такого джентльменского молодого человека. Ты всегда придираешься к Бобу, потому что он не Фред."
4 unread messages
" Oh no , mamma , only because he is Bob . "

«О нет, мама, только потому, что он Боб».
5 unread messages
" Well , my dear , you will not find any Middlemarch young man who has not something against him . "

— Что ж, моя дорогая, ты не найдешь ни одного молодого человека из Миддлмарча, который не имел бы к нему никаких претензий.
6 unread messages
" But " — here Rosamond ’ s face broke into a smile which suddenly revealed two dimples . She herself thought unfavorably of these dimples and smiled little in general society . " But I shall not marry any Middlemarch young man . "

«Но» — тут лицо Розамонды расплылось в улыбке, на которой внезапно появились две ямочки. Сама она относилась к этим ямочкам неблагосклонно и мало улыбалась в обществе. «Но я не выйду замуж ни за одного молодого человека из Миддлмарча».
7 unread messages
" So it seems , my love , for you have as good as refused the pick of them ; and if there ’ s better to be had , I ’ m sure there ’ s no girl better deserves it . "

«Так кажется, моя любовь, потому что ты почти отказался от их выбора; и если есть что-то лучше, я уверен, что нет девушки, которая лучше этого заслуживает».
8 unread messages
" Excuse me , mamma — I wish you would not say , ‘ the pick of them .

«Извините, мама, мне бы хотелось, чтобы вы не говорили: «самый лучший из них».
9 unread messages
’ "

'"
10 unread messages
" Why , what else are they ? "

«Почему, а что еще они такое?»
11 unread messages
" I mean , mamma , it is rather a vulgar expression . "

«Я имею в виду, мама, это довольно вульгарное выражение».
12 unread messages
" Very likely , my dear ; I never was a good speaker . What should I say ? "

«Вполне вероятно, моя дорогая; я никогда не был хорошим оратором. Что мне сказать?»
13 unread messages
" The best of them . "

«Лучший из них».
14 unread messages
" Why , that seems just as plain and common . If I had had time to think , I should have said , ‘ the most superior young men . ’ But with your education you must know . "

«Да ведь это кажется столь же простым и обычным. Если бы у меня было время подумать, я бы сказал: «самые превосходные молодые люди». Но с вашим образованием вы должны это знать».
15 unread messages
" What must Rosy know , mother ? " said Mr . Fred , who had slid in unobserved through the half - open door while the ladies were bending over their work , and now going up to the fire stood with his back towards it , warming the soles of his slippers .

— Что должна знать Рози, мама? - сказал мистер Фред, который незаметно проскользнул через полуоткрытую дверь, пока дамы склонялись над своей работой, и теперь, подойдя к огню, встал к нему спиной, согревая подошвы своих туфель.
16 unread messages
" Whether it ’ s right to say ‘ superior young men , ’ " said Mrs . Vincy , ringing the bell .

«Правильно ли говорить «выдающиеся молодые люди», — сказала миссис Винси, звоня в колокольчик.
17 unread messages
" Oh , there are so many superior teas and sugars now . Superior is getting to be shopkeepers ’ slang . "

«О, сейчас так много превосходного чая и сахара. «Высший» становится сленгом владельцев магазинов».
18 unread messages
" Are you beginning to dislike slang , then ? " said Rosamond , with mild gravity .

— Значит, ты начинаешь не любить сленг? — сказала Розамонда с легкой серьезностью.
19 unread messages
" Only the wrong sort . All choice of words is slang . It marks a class . "

«Только не тот сорт. Все слова — сленговые. Они обозначают класс».
20 unread messages
" There is correct English : that is not slang . "

«Есть правильный английский: это не сленг».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому