Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
The lord ’ s bedchamber was crowded when she entered . Qyburn was in attendance , and dour Walton in his mail shirt and greaves , plus a dozen Freys , all brothers , half - brothers , and cousins . Roose Bolton lay abed , naked . Leeches clung to the inside of his arms and legs and dotted his pallid chest , long translucent things that turned a glistening pink as they fed . Bolton paid them no more mind than he did Arya .

Когда она вошла, спальня лорда была переполнена. Присутствовали Квиберн и суровый Уолтон в кольчуге и поножах, а также дюжина Фреев, все братья, сводные братья и двоюродные братья. Русе Болтон лежал в постели обнаженный. Пиявки цеплялись за внутреннюю часть его рук и ног и усеивали его бледную грудь, длинные полупрозрачные штуки, которые во время еды становились блестяще-розовыми. Болтон обращал на них внимание не больше, чем на Арью.
2 unread messages
" We must not allow Lord Tywin to trap us here at Harrenhal , " Ser Aenys Frey was saying as Arya filled the washbasin . A grey stooped giant of a man with watery red eyes and huge gnarled hands , Ser Aenys had brought fifteen hundred Frey swords south to Harrenhal , yet it often seemed as if he were helpless to command even his own brothers . " The castle is so large it requires an army to hold it , and once surrounded we cannot feed an army . Nor can we hope to lay in sufficient supplies . The country is ash , the villages given over to wolves , the harvest burnt or stolen . Autumn is on us , yet there is no food in store and none being planted . We live on forage , and if the Lannisters deny that to us , we will be down to rats and shoe leather in a moon ’ s turn . "

«Мы не должны позволить лорду Тайвину заманить нас в ловушку здесь, в Харренхолле», — говорил сир Эйнис Фрей, пока Арья наполняла умывальник. Серый сутулый гигант с водянистыми красными глазами и огромными узловатыми руками, сир Эйнис привез полторы тысячи мечей Фрея на юг, в Харренхолл, но часто казалось, что он беспомощен, чтобы командовать даже своими собственными братьями. «Замок настолько велик, что для его удержания требуется армия, и, оказавшись в окружении, мы не сможем прокормить армию. Мы также не можем надеяться на то, что сможем обеспечить достаточное количество припасов. Страна превратилась в пепел, деревни отданы волкам, урожай сожжен или украден. ...Осень наступила, но еды нет в запасе и ничего не сажают. Мы живем кормами, и если Ланнистеры откажут нам в этом, на смене луны от нас останутся только крысы и кожаная обувь.
3 unread messages
" I do not mean to be besieged here . " Roose Bolton ’ s voice was so soft that men had to strain to hear it , so his chambers were always strangely hushed .

«Я не хочу, чтобы меня здесь осаждали». Голос Русе Болтона был настолько тихим, что людям приходилось напрягаться, чтобы его услышать, поэтому в его покоях всегда было странно тихо.
4 unread messages
" What , then ? " demanded Ser Jared Frey , who was lean , balding , and pockmarked . " Is Edmure Tully so drunk on his victory that he thinks to give Lord Tywin battle in the open field ? "

"Что тогда?" — спросил сир Джаред Фрей, худощавый, лысеющий и рябый. «Неужели Эдмур Талли настолько опьянен своей победой, что думает дать лорду Тайвину бой в открытом поле?»
5 unread messages
If he does he ’ ll beat them , Arya thought . He ’ ll beat them as he did on the Red Fork , you ’ ll see . Unnoticed , she went to stand by Qyburn .

«Если он это сделает, то победит их», — подумала Арья. Вот увидите, он победит их, как и на Красной Вилке. Незаметно она подошла к Квиберну.
6 unread messages
" Lord Tywin is many leagues from here , " Bolton said calmly . " He has many matters yet to settle at King ’ s Landing . He will not march on Harrenhal for some time . "

— Лорд Тайвин находится во многих лигах отсюда, — спокойно сказал Болтон. «Ему еще предстоит уладить много дел в Королевской Гавани. Он не пойдет на Харренхол в ближайшее время».
7 unread messages
Ser Aenys shook his head stubbornly .

Сир Эйнис упрямо покачал головой.
8 unread messages
" You do not know the Lannisters as we do , my lord . King Stannis thought that Lord Tywin was a thousand leagues away as well , and it undid him . "

«Вы не знаете Ланнистеров так, как мы, милорд. Король Станнис думал, что лорд Тайвин тоже находится за тысячу лиг отсюда, и это его погубило».
9 unread messages
The pale man in the bed smiled faintly as the leeches nursed of his blood . " I am not a man to be undone , ser . "

Бледный мужчина в постели слабо улыбнулся, пока пиявки высасывали его кровь. «Я не тот человек, которого можно уничтожить, сир».
10 unread messages
" Even if Riverrun marshals all its strength and the Young Wolf wins back from the west , how can we hope to match the numbers Lord Tywin can send against us ? When he comes , he will come with far more power than he commanded on the Green Fork . Highgarden has joined itself to Joffrey ’ s cause , I remind you ! "

«Даже если Риверран соберет все свои силы и Молодой Волк отыграется с запада, как мы можем надеяться сравниться с численностью, которую Лорд Тайвин может послать против нас? Когда он придет, он придет с гораздо большей силой, чем он приказал на Зеленом. Форк. Хайгарден присоединился к делу Джоффри, напоминаю вам!»
11 unread messages
" I had not forgotten . "

«Я не забыл».
12 unread messages
" I have been Lord Tywin ’ s captive once , " said Ser Hosteen , a husky man with a square face who was said to be the strongest of the Freys . " I have no wish to enjoy Lannister hospitality again . "

«Однажды я был пленником лорда Тайвина», — сказал сир Хостин, здоровенный мужчина с квадратным лицом, которого считали самым сильным из Фреев. «У меня нет желания снова наслаждаться гостеприимством Ланнистеров».
13 unread messages
Ser Harys Haigh , who was a Frey on his mother ’ s side , nodded vigorously . " If Lord Tywin could defeat a seasoned man like Stannis Baratheon , what chance will our boy king have against him ? " He looked round to his brothers and cousins for support , and several of them muttered agreement .

Сир Харис Хей, который был Фреем со стороны матери, энергично кивнул. «Если лорд Тайвин сможет победить такого опытного человека, как Станнис Баратеон, какие шансы будут иметь против него нашего мальчика-короля?» Он оглянулся на своих братьев и кузенов в поисках поддержки, и некоторые из них пробормотали согласие.
14 unread messages
" Someone must have the courage to say it , " Ser Hosteen said . " The war is lost . King Robb must be made to see that . "

«Кто-то должен иметь смелость сказать это», сказал сир Хостин. «Война проиграна. Король Робб должен увидеть это».
15 unread messages
Roose Bolton studied him with pale eyes . " His Grace has defeated the Lannisters every time he has faced them in battle . "

Руз Болтон изучал его бледными глазами. «Его светлость побеждал Ланнистеров каждый раз, когда сталкивался с ними в бою».
16 unread messages
" He has lost the north , " insisted Hosteen Frey . " He has lost Winterfell ! His brothers are dead . .

«Он потерял север», — настаивал Хостин Фрей. «Он потерял Винтерфелл! Его братья мертвы. .
17 unread messages
. "

. "
18 unread messages
For a moment Arya forgot to breathe . Dead ? Bran and Rickon , dead ? What does he mean ? What does he mean about Winterfell , Joffrey could never take Winterfell , never , Robb would never let him . Then she remembered that Robb was not at Winterfell . He was away in the west , and Bran was crippled , and Rickon only four . It took all her strength to remain still and silent , the way Syrio Forel had taught her , to stand there like a stick of furniture . She felt tears gathering in her eyes , and willed them away . It ’ s not true , it can ’ t be true , it ’ s just some Lannister lie .

На мгновение Арья забыла дышать. Мертвый? Бран и Рикон мертвы? Что он имеет в виду? Что он имеет в виду, говоря о Винтерфелле? Джоффри никогда не сможет захватить Винтерфелл, никогда, Робб никогда ему не позволит. Потом она вспомнила, что Робба нет в Винтерфелле. Он был далеко на западе, Бран был искалечен, а Рикону всего четыре года. Ей потребовались все силы, чтобы оставаться неподвижной и молчаливой, как учил ее Сирио Форель, стоять там, как кусок мебели. Она почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, и пожелала их прогнать. Это неправда, не может быть правдой, это просто ложь Ланнистеров.
19 unread messages
" Had Stannis won , all might have been different , " Ronel Rivers said wistfully . He was one of Lord Walder ’ s bastards .

«Если бы Станнис победил, все могло бы сложиться по-другому», — задумчиво сказал Ронел Риверс. Он был одним из бастардов лорда Уолдера.
20 unread messages
" Stannis lost , " Ser Hosteen said bluntly . " Wishing it were otherwise will not make it so . King Robb must make his peace with the Lannisters . He must put off his crown and bend the knee , little as he may like it . "

«Станнис проиграл», — прямо сказал сир Хостин. «Если бы все было иначе, этого не произошло бы. Король Робб должен заключить мир с Ланнистерами. Он должен снять свою корону и преклонить колени, как бы ему это ни нравилось».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому