Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Fight . Kill . Die , maybe . "

«Сражаться. Убивать. Возможно, умереть».
2 unread messages
" Aren ’ t you afraid ? The gods might send you down to some terrible hell for all the evil you ’ ve done . "

«Ты не боишься? Боги могут отправить тебя в какой-нибудь ужасный ад за все зло, которое ты совершил».
3 unread messages
" What evil ? " He laughed . " What gods ? "

«Какое зло?» Он посмеялся. «Какие боги?»
4 unread messages
" The gods who made us all . "

«Боги, которые создали нас всех».
5 unread messages
" All ? " he mocked . " Tell me , little bird , what kind of god makes a monster like the Imp , or a halfwit like Lady Tanda ’ s daughter ? If there are gods , they made sheep so wolves could eat mutton , and they made the weak for the strong to play with . "

"Все?" он издевался. «Скажи мне, маленькая птичка, какой бог создал такое чудовище, как Бес, или слабоумное, как дочь леди Танды? Если есть боги, то они создали овец, чтобы волки могли есть баранину, и они заставили слабых играть с сильными». с. "
6 unread messages
" True knights protect the weak . "

«Настоящие рыцари защищают слабых».
7 unread messages
He snorted . " There are no true knights , no more than there are gods . If you can ’ t protect yourself , die and get out of the way of those who can . Sharp steel and strong arms rule this world , don ’ t ever believe any different . "

Он фыркнул. «Настоящих рыцарей не существует, как и богов. Если ты не можешь защитить себя, умри и уйди с пути тех, кто может. Острая сталь и сильные руки правят этим миром, никогда не верь ничему другому. .»
8 unread messages
Sansa backed away from him . " You ’ re awful . "

Санса отступила от него. «Ты ужасен».
9 unread messages
" I ’ m honest . It ’ s the world that ’ s awful . Now fly away , little bird , I ’ m sick of you peeping at me . "

«Я честен. Это ужасный мир. А теперь улетай, маленькая птичка, мне надоело, что ты на меня подглядываешь».
10 unread messages
Wordless , she fled . She was afraid of Sandor Clegane . . . and yet , some part of her wished that Ser Dontos had a little of the Hound ’ s ferocity . There are gods , she told herself , and there are true knights too . All the stories can ’ t be lies .

Не говоря ни слова, она убежала. Она боялась Сандора Клигана... и все же какая-то часть ее желала, чтобы сир Донтос имел хоть немного свирепости Пса. Есть боги, сказала она себе, и есть и настоящие рыцари. Все истории не могут быть ложью.
11 unread messages
That night Sansa dreamed of the riot again . The mob surged around her , shrieking , a maddened beast with a thousand faces .

Той ночью Сансе снова приснился бунт. Толпа хлынула вокруг нее с визгом, обезумевший зверь с тысячью лиц.
12 unread messages
Everywhere she turned she saw faces twisted into monstrous inhuman masks . She wept and told them she had never done them hurt , yet they dragged her from her horse all the same . " No , " she cried , " no , please , don ’ t , don ’ t , " but no one paid her any heed . She shouted for Ser Dontos , for her brothers , for her dead father and her dead wolf , for gallant Ser Loras who had given her a red rose once , but none of them came . She called for the heroes from the songs , for Florian and Ser Ryam Redwyne and Prince Aemon the Dragonknight , but no one heard . Women swarmed over her like weasels , pinching her legs and kicking her in the belly , and someone hit her in the face and she felt her teeth shatter . Then she saw the bright glimmer of steel . The knife plunged into her belly and tore and tore and tore , until there was nothing left of her down there but shiny wet ribbons .

Куда бы она ни повернулась, она видела лица, превращенные в чудовищные нечеловеческие маски. Она плакала и говорила им, что никогда не причиняла им зла, но они все равно стащили ее с лошади. «Нет, — кричала она, — нет, пожалуйста, не надо, не надо», но никто не обратил на нее никакого внимания. Она кричала сиру Донтосу, своим братьям, своему мертвому отцу и мертвому волку, доблестному сиру Лорасу, который однажды подарил ей красную розу, но никто из них не пришел. Она позвала героев песен, Флориана и сира Риама Редвина и принца Эйемона Рыцаря-Дракона, но никто не услышал. Женщины окружили ее, как ласки, щипали ее за ноги и пинали в живот, а кто-то ударил ее по лицу, и она почувствовала, как у нее сломались зубы. Затем она увидела яркий блеск стали. Нож вонзился ей в живот и рвал, рвал и рвал, пока там, внизу, от нее не осталось ничего, кроме блестящих мокрых лент.
13 unread messages
When she woke , the pale light of morning was slanting through her window , yet she felt as sick and achy as if she had not slept at all . There was something sticky on her thighs . When she threw back the blanket and saw the blood , all she could think was that her dream had somehow come true . She remembered the knives inside her , twisting and ripping . She squirmed away in horror , kicking at the sheets and falling to the floor , breathing raggedly , naked , bloodied , and afraid .

Когда она проснулась, бледный утренний свет косо падал в ее окно, но она чувствовала себя такой больной и больной, как будто она вообще не спала. На ее бедрах было что-то липкое. Когда она откинула одеяло и увидела кровь, все, что она могла подумать, это то, что ее мечта каким-то образом сбылась. Она помнила, как ножи внутри нее крутились и рвали. Она в ужасе отшатнулась, пинала простыни и падала на пол, прерывисто дыша, обнаженная, окровавленная и испуганная.
14 unread messages
But as she crouched there , on her hands and knees , understanding came . " No , please , " Sansa whimpered , " please , no . "

Но когда она присела там, стоя на четвереньках, пришло понимание. — Нет, пожалуйста, — захныкала Санса, — пожалуйста, нет.
15 unread messages
She didn ’ t want this happening to her , not now , not here , not now , not now , not now , not now .

Она не хотела, чтобы это случилось с ней, не сейчас, не здесь, не сейчас, не сейчас, не сейчас, не сейчас.
16 unread messages
Madness took hold of her . Pulling herself up by the bedpost , she went to the basin and washed between her legs , scrubbing away all the stickiness . By the time she was done , the water was pink with blood . When her maidservants saw it they would know . Then she remembered the bedclothes . She rushed back to the bed and stared in horror at the dark red stain and the tale it told . All she could think was that she had to get rid of it , or else they ’ d see . She couldn ’ t let them see , or they ’ d marry her to Joffrey and make her lay with him .

Безумие овладело ею. Поднявшись за спинку кровати, она подошла к умывальнику и умылась между ног, стирая всю липкость. Когда она закончила, вода была розовой от крови. Когда ее служанки увидят это, они узнают. Потом она вспомнила о постельном белье. Она бросилась обратно к кровати и с ужасом уставилась на темно-красное пятно и историю, которую оно рассказывало. Все, о чем она могла думать, это то, что ей нужно избавиться от этого, иначе они увидят. Она не могла позволить им увидеть, иначе они выдадут ее замуж за Джоффри и заставят ее спать с ним.
17 unread messages
Snatching up her knife , Sansa hacked at the sheet , cutting out the stain . If they ask me about the hole , what will I say ? Tears ran down her face . She pulled the torn sheet from the bed , and the stained blanket as well . I ’ ll have to burn them . She balled up the evidence , stuffed it in the fireplace , drenched it in oil from her bedside lamp , and lit it afire . Then she realized that the blood had soaked through the sheet into the featherbed , so she bundled that up as well , but it was big and cumbersome , hard to move . Sansa could get only half of it into the fire . She was on her knees , struggling to shove the mattress into the flames as thick grey smoke eddied around her and filled the room , when the door burst open and she heard her maid gasp .

Схватив нож, Санса разрезала простыню, вырезав пятно. Если меня спросят о дыре, что я скажу? Слезы текли по ее лицу. Она вытащила из кровати порванную простыню, а также испачканное одеяло. Мне придется их сжечь. Она скомкала улики, засунула их в камин, облила маслом из прикроватной лампы и подожгла. Потом она поняла, что кровь просочилась сквозь простыню в перину, поэтому она свернула и ее, но она была большой и громоздкой, ее было трудно передвигать. Санса смогла отправить в огонь только половину. Она стояла на коленях, изо всех сил пытаясь сунуть матрас в огонь, в то время как густой серый дым клубился вокруг нее и заполнил комнату, когда дверь распахнулась, и она услышала вздох своей горничной.
18 unread messages
In the end it took three of them to pull her away . And it was all for nothing .

В конце концов, чтобы оттащить ее, понадобилось трое из них. И все это было зря.
19 unread messages
The bedclothes were burnt , but by the time they carried her off her thighs were bloody again . It was as if her own body had betrayed her to Joffrey , unfurling a banner of Lannister crimson for all the world to see .

Постельное белье было сожжено, но к тому времени, когда ее унесли, ее бедра снова были в крови. Это было так, как если бы ее собственное тело выдало ее Джоффри, развернув малиновое знамя Ланнистеров на всеобщее обозрение.
20 unread messages
When the fire was out , they carried off the singed featherbed , fanned away the worst of the smoke , and brought up a tub . Women came and went , muttering and looking at her strangely . They filled the tub with scalding - hot water , bathed her and washed her hair and gave her a cloth to wear between her legs . By then Sansa was calm again , and ashamed for her folly . The smoke had ruined most of her clothing . One of the women went away and came back with a green wool shift that was almost her size . " It ’ s not as pretty as your own things , but it will serve , " she announced when she ’ d pulled it down over Sansa ’ s head . " Your shoes weren ’ t burned , so at least you won ’ t need to go barefoot to the queen . "

Когда огонь погас, они унесли опаленную перину, раздули остатки дыма и принесли ванну. Женщины приходили и уходили, что-то бормоча и странно глядя на нее. Они наполнили ванну обжигающе горячей водой, выкупали ее, вымыли волосы и дали ей ткань, чтобы она могла надеть ее между ног. К тому времени Санса снова успокоилась и ей стало стыдно за свою глупость. Дым испортил большую часть ее одежды. Одна из женщин ушла и вернулась с зеленой шерстяной сорочкой почти ее размера. «Это не так красиво, как твои собственные вещи, но сослужит службу», — объявила она, когда стянула их через голову Сансы. «Твои туфли не сгорели, так что, по крайней мере, тебе не придется идти босиком к королеве».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому