When the fire was out , they carried off the singed featherbed , fanned away the worst of the smoke , and brought up a tub . Women came and went , muttering and looking at her strangely . They filled the tub with scalding - hot water , bathed her and washed her hair and gave her a cloth to wear between her legs . By then Sansa was calm again , and ashamed for her folly . The smoke had ruined most of her clothing . One of the women went away and came back with a green wool shift that was almost her size . " It ’ s not as pretty as your own things , but it will serve , " she announced when she ’ d pulled it down over Sansa ’ s head . " Your shoes weren ’ t burned , so at least you won ’ t need to go barefoot to the queen . "
Когда огонь погас, они унесли опаленную перину, раздули остатки дыма и принесли ванну. Женщины приходили и уходили, что-то бормоча и странно глядя на нее. Они наполнили ванну обжигающе горячей водой, выкупали ее, вымыли волосы и дали ей ткань, чтобы она могла надеть ее между ног. К тому времени Санса снова успокоилась и ей стало стыдно за свою глупость. Дым испортил большую часть ее одежды. Одна из женщин ушла и вернулась с зеленой шерстяной сорочкой почти ее размера. «Это не так красиво, как твои собственные вещи, но сослужит службу», — объявила она, когда стянула их через голову Сансы. «Твои туфли не сгорели, так что, по крайней мере, тебе не придется идти босиком к королеве».