Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" And only me ? "

— И только я?
2 unread messages
" Ah . . . to be sure . " Pycelle ’ s spotted hand was clutching at his beard the way a drowning man clutches for a rope . It made Tyrion ’ s heart glad .

«Ах... конечно». Пятнистая рука Пицеля сжимала его бороду, как утопающий хватается за веревку. Это радовало сердце Тириона.
3 unread messages
One , he thought .

«Один», — подумал он.
4 unread messages
He waddled out into the lower bailey ; his stunted legs complained of the steps . The sun was well up now , and the castle was stirring . Guardsmen walked the walls , and knights and men - at - arms were training with blunted weapons . Nearby , Bronn sat on the lip of a well . A pair of comely serving girls sauntered past carrying a wicker basket of rushes between them , but the sellsword never looked . " Bronn , I despair of you . " Tyrion gestured at the wenches . " With sweet sights like that before you , all you see is a gaggle of louts raising a clangor . "

Он вковылял в нижний двор; его чахлые ноги жаловались на шаги. Солнце уже поднялось высоко, и в замке шевелилось. По стенам ходили гвардейцы, а рыцари и воины тренировались с тупым оружием. Неподалеку, на краю колодца, сидел Бронн. Мимо прошла пара симпатичных служанок, неся между собой плетеную корзину из тростника, но наемник ни разу не взглянул. «Бронн, я в тебе разочаровываюсь». Тирион указал на девиц. «Когда перед тобой открывается такая милая картина, все, что ты видишь, — это стайка невежд, поднимающих грохот».
5 unread messages
" There are a hundred whorehouses in this city where a clipped copper will buy me all the cunt I want , " Bronn answered , " but one day my life may hang on how close I ’ ve watched your louts . " He stood . " Who ’ s the boy in the checkered blue surcoat with the three eyes on his shield ? "

«В этом городе есть сотня публичных домов, где подстриженная медь купит мне всю пизду, какую я захочу, — ответил Бронн, — но однажды моя жизнь может зависеть от того, насколько внимательно я буду следить за вашими хамами». Он встал. «Кто этот мальчик в клетчатом синем сюртуке с тремя глазами на щите?»
6 unread messages
" Some hedge knight . Tallad , he names himself . Why ? "

— Какой-то межевой рыцарь. Таллад, так он себя называет. Почему?
7 unread messages
Bronn pushed a fall of hair from his eyes . " He ’ s the best of them . But watch him , he falls into a rhythm , delivering the same strokes in the same order each time he attacks . " He grinned . " That will be the death of him , the day he faces me . "

Бронн откинул прядь волос с глаз. «Он лучший из них. Но посмотрите на него, он входит в ритм, нанося одни и те же удары в одном и том же порядке каждый раз, когда атакует». Он ухмыльнулся. «Это будет его смерть в тот день, когда он встретится со мной».
8 unread messages
" He ’ s pledged to Joffrey ; he ’ s not like to face you . " They set off across the bailey , Bronn matching his long stride to Tyrion ’ s short one . These days the sellsword was looking almost respectable .

«Он дал клятву Джоффри; он не хочет встречаться с тобой лицом к лицу». Они направились через двор, Бронн приспособил свой длинный шаг к короткому Тириону. В эти дни наемник выглядел почти респектабельно.
9 unread messages
His dark hair was washed and brushed , he was freshly shaved , and he wore the black breastplate of an officer of the City Watch . From his shoulders trailed a cloak of Lannister crimson patterned with golden hands . Tyrion had made him a gift of it when he named him captain of his personal guard . " How many supplicants do we have today ? " he inquired .

Его темные волосы были вымыты и причесаны, он был свежевыбрит, на нем был черный нагрудник офицера Городской стражи. С его плеч тянулся малиновый плащ Ланнистеров, украшенный золотыми руками. Тирион подарил ему его, когда назначил капитаном своей личной гвардии. «Сколько просителей у нас сегодня?» — спросил он.
10 unread messages
" Thirty - odd , " answered Bronn . " Most with complaints , or wanting something , as ever . Your pet was back . "

«Тридцать с лишним», — ответил Бронн. «Большинство, как всегда, жалуются или чего-то хотят. Ваш питомец вернулся».
11 unread messages
He groaned . " Lady Tanda ? "

Он застонал. «Леди Танда?»
12 unread messages
" Her page . She invites you to sup with her again . There ’ s to be a haunch of venison , she says , a brace of stuffed geese sauced with mulberries , and — "

— Ее паж. Она снова приглашает вас поужинать с ней. Там будет окорок оленины, говорит она, пара фаршированных гусей под соусом из шелковицы и…
13 unread messages
" — her daughter , " Tyrion finished sourly . Since the hour he had arrived in the Red Keep , Lady Tanda had been stalking him , armed with a never - ending arsenal of lamprey pies , wild boars , and savory cream stews . Somehow she had gotten the notion that a dwarf lordling would be the perfect consort for her daughter Lollys , a large , soft , dim - witted girl who rumor said was still a maid at thirty - and - three . " Send her my regrets . "

— …ее дочь, — кисло закончил Тирион. С того часа, как он прибыл в Красный Замок, леди Танда преследовала его, вооружившись нескончаемым арсеналом пирогов с миногами, дикими кабанами и пикантными тушеными сливками. Каким-то образом у нее возникла мысль, что дворф-лорд будет идеальным супругом для ее дочери Лоллис, крупной, мягкой и тупой девушки, которая, по слухам, в тридцать три года все еще была горничной. «Отправь ей мои сожаления».
14 unread messages
" No taste for stuffed goose ? " Bronn grinned evilly .

«Нет вкуса фаршированного гуся?» Бронн зло ухмыльнулся.
15 unread messages
" Perhaps you should eat the goose and marry the maid . Or better still , send Shagga . "

«Возможно, тебе стоит съесть гуся и жениться на горничной. Или, что еще лучше, послать Шаггу».
16 unread messages
" Shagga ’ s more like to eat the maid and marry the goose , " observed Bronn . " Anyway , Lollys outweighs him . "

«Шагге больше нравится съесть служанку и жениться на гуся», — заметил Бронн. «В любом случае, Лоллис его перевешивает».
17 unread messages
" There is that , " Tyrion admitted as they passed under the shadow of a covered walkway between two towers . " Who else wants me ? "

«Вот и все», — признал Тирион, когда они проходили под тенью крытого перехода между двумя башнями. «Кому еще я нужен?»
18 unread messages
The sellsword grew more serious . " There ’ s a moneylender from Braavos , holding fancy papers and the like , requests to see the king about payment on some loan . "

Наемник стал более серьезным. «Там ростовщик из Браавоса, с дорогими бумагами и тому подобным, просит встретиться с королем по поводу выплаты какого-то займа».
19 unread messages
" As if Joff could count past twenty . Send the man to Littlefinger , he ’ ll find a way to put him off . Next ? "

«Как будто Джофф умеет считать больше двадцати. Отправьте этого человека к Мизинцу, он найдет способ его отпугнуть. Дальше?»
20 unread messages
" A lordling down from the Trident , says your father ’ s men burned his keep , raped his wife , and killed all his peasants . "

— Лорд из Трезубца, говорит, что люди твоего отца сожгли его крепость, изнасиловали его жену и перебили всех его крестьян.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому