Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Summer would tear your fat head off , " Bran said .

«Лето оторвет тебе толстую голову», — сказал Бран.
2 unread messages
Little Walder banged a mailed fist against his breastplate .

Маленький Уолдер стукнул бронированным кулаком по нагруднику.
3 unread messages
" Does your wolf have steel teeth , to bite through plate and mail ? "

«У твоего волка стальные зубы, чтобы прокусить пластины и кольчуги?»
4 unread messages
" Enough ! " Maester Luwin ’ s voice cracked through the clangor of the yard as loud as a thunderclap . How much he had overheard , Bran could not say . . . but it was enough to anger him , clearly . " These threats are unseemly , and I ’ ll hear no more of them . Is this how you behave at the Twins , Walder Frey ? "

"Достаточно! " Голос мейстера Лювина прорвался сквозь грохот двора, громкий, как раскат грома. Сколько всего он подслушал, Бран не мог сказать... но этого явно было достаточно, чтобы разозлить его. «Эти угрозы неприличны, и я больше не буду о них слышать. Ты так себя ведешь в «Близнецах», Уолдер Фрей?»
5 unread messages
" If I want to . " Atop his courser , Little Walder gave Luwin a sullen glare , as if to say , You are only a maester , who are you to reproach a Frey of the Crossing ?

"Если я захочу. " На своем скакуне Маленький Уолдер угрюмо взглянул на Лювина, как бы говоря: «Ты всего лишь мейстер, кто ты такой, чтобы упрекать Фрея Переправы?»
6 unread messages
" Well , it is not how Lady Stark ’ s wards ought behave at Winterfell . What ’ s at the root of this ? " The maester looked at each boy in turn . " One of you will tell me , I swear , or — "

«Ну, подопечные леди Старк не должны вести себя в Винтерфелле. Что лежит в основе этого?» Мейстер по очереди посмотрел на каждого мальчика. «Кто-нибудь из вас скажет мне, клянусь, или…»
7 unread messages
" We were having a jape with Hodor , " confessed Big Walder . " I am sorry if we offended Prince Bran . We only meant to be amusing . " He at least had the grace to look abashed .

«Мы шутили с Ходором», — признался Большой Уолдер. «Мне жаль, если мы обидели принца Брана. Мы хотели только развлечься». По крайней мере, ему хватило грации выглядеть смущенным.
8 unread messages
Little Walder only looked peevish . " And me , " he said . " I was only being amusing too . "

Маленький Уолдер только выглядел раздраженным. «И я», сказал он. «Я тоже просто развлекался».
9 unread messages
The bald spot atop the maester ’ s head had turned red , Bran could see ; if anything , Luwin was more angry than before . " A good lord comforts and protects the weak and helpless , " he told the Freys . " I will not have you making Hodor the butt of cruel jests , do you hear me ? He ’ s a goodhearted lad , dutiful and obedient , which is more than I can say for either of you . " The maester wagged a finger at Little Walder .

Лысина на голове мейстера покраснела, Бран мог видеть; во всяком случае, Лювин разозлился еще больше, чем раньше. «Добрый лорд утешает и защищает слабых и беспомощных», — сказал он Фреям. «Я не хочу, чтобы ты превращал Ходора в объект жестоких шуток, ты меня слышишь? Он добросердечный парень, послушный и послушный, а это больше, чем я могу сказать о ком-либо из вас». Мейстер погрозил Литтлу Уолдеру пальцем.
10 unread messages
" And you will stay out of the godswood and away from those wolves , or answer for it . " Sleeves flapping , he turned on his heels , stalked off a few paces , and glanced back . " Bran . Come . Lord Wyman awaits . "

«А ты будешь держаться подальше от богорощи и от этих волков, или ответишь за это». Рукава хлопали, он развернулся на каблуках, отошел на несколько шагов и оглянулся. «Бран. Пойдем. Лорд Вайман ждет».
11 unread messages
" Hodor , go with the maester , " Bran commanded .

«Ходор, иди с мейстером», — приказал Бран.
12 unread messages
" Hodor , " said Hodor . His long strides caught up with the maester ’ s furiously pumping legs on the steps of the Great Keep . Maester Luwin held the door open , and Bran hugged Hodor ’ s neck and ducked as they went through .

«Ходор», — сказал Ходор. Его длинные шаги догоняли яростно трясущиеся ноги мейстера на ступенях Великой крепости. Мейстер Лювин придержал дверь открытой, а Бран обнял Ходора за шею и пригнулся, когда они прошли.
13 unread messages
" The Walders — " he began .

«Уолдеры…» начал он.
14 unread messages
" I ’ ll hear no more of that , it ’ s done . " Maester Luwin looked worn - out and frayed . " You were right to defend Hodor , but you should never have been there . Ser Rodrik and Lord Wyman have broken their fast already while they waited for you . Must I come myself to fetch you , as if you were a little child ? "

«Я больше не буду об этом слышать, дело сделано». Мейстер Лювин выглядел измученным и потрепанным. «Ты был прав, защищая Ходора, но тебе не следовало там быть. Сир Родрик и лорд Виман уже разговелись, пока ждали тебя. Должен ли я сам прийти за тобой, как если бы ты был маленьким ребенком?»
15 unread messages
" No , " Bran said , ashamed . " I ’ m sorry . I only wanted . . . "

— Нет, — сказал Бран, пристыженно. «Мне очень жаль. Я только хотел…»
16 unread messages
" I know what you wanted , " Maester Luwin said , more gently . " Would that it could be , Bran . Do you have any questions before we begin this audience ? "

— Я знаю, чего ты хотел, — сказал мейстер Лювин мягче. «Может быть, Бран. У тебя есть какие-нибудь вопросы, прежде чем мы начнем аудиенцию?»
17 unread messages
" Will we talk of the war ? "

— Поговорим о войне?
18 unread messages
" You will talk of naught . " The sharpness was back in Luwin ’ s voice . " You are still a child of eight . . . "

«Вы будете говорить ни о чем». Резкость вернулась в голос Лювина. «Ты еще восьмилетний ребенок…»
19 unread messages
" Almost nine ! "

«Почти девять!»
20 unread messages
" Eight , " the maester repeated firmly . " Speak nothing but courtesies unless Ser Rodrik or Lord Wyman puts you a question . "

— Восемь, — твердо повторил мейстер. «Говори только вежливые слова, если сир Родрик или лорд Вайман не зададут тебе вопрос».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому