Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Pour , " Ser Jorah commanded . The four young warriors of Dany 's khas arrayed themselves behind him , frowning , watching with their dark , almond-shaped eyes .

— Налейте, — приказал сир Джорах. Четверо молодых воинов кхаса Дэни выстроились позади него, нахмурившись и наблюдая своими темными миндалевидными глазами.
2 unread messages
" It would be a crime to drink this rich a wine without letting it breathe . " The wineseller had not put his hammer down .

«Было бы преступлением пить такое богатое вино, не давая ему дышать». Виноторговец не опустил молоток.
3 unread messages
Jhogo reached for the whip coiled at his belt , but Dany stopped him with a light touch on the arm . " Do as Ser Jorah says , " she said . People were stopping to watch .

Чого потянулся к кнуту, висевшему на поясе, но Дэни остановила его легким прикосновением к руке. «Делай, как говорит сир Джорах», — сказала она. Люди останавливались посмотреть.
4 unread messages
The man gave her a quick , sullen glance . " As the princess commands . " He had to set aside his hammer to lift the cask . He filled two thimble-sized tasting cups , pouring so deftly he did not spill a drop .

Мужчина бросил на нее быстрый угрюмый взгляд. «Как прикажет принцесса». Ему пришлось отложить молоток, чтобы поднять бочку. Он наполнил две дегустационные чашки размером с наперсток и налил так ловко, что не пролил ни капли.
5 unread messages
Ser Jorah lifted a cup and sniffed at the wine , frowning .

Сир Джорах поднял чашку и понюхал вино, нахмурившись.
6 unread messages
" Sweet , is n't it ? " the wineseller said , smiling . " Can you smell the fruit , ser ? The perfume of the Arbor . Taste it , my lord , and tell me it is n't the finest , richest wine that 's ever touched your tongue . "

— Мило, не так ли? — сказал виноторговец, улыбаясь. «Вы чувствуете запах фруктов, сир? Аромат Арбора. Попробуйте его, милорд, и скажите мне, что это не самое прекрасное и богатое вино, которое когда-либо касалось вашего языка».
7 unread messages
Ser Jorah offered him the cup . " You taste it first . "

Сир Джорах предложил ему чашу. «Сначала ты попробуй это».
8 unread messages
" Me ? " The man laughed . " I am not worthy of this vintage , my lord . And it 's a poor wine merchant who drinks up his own wares . "

"Мне?" Мужчина засмеялся. «Я не достоин этого вина, милорд. А бедный торговец вином пьет свой товар».
9 unread messages
His smile was amiable , yet she could see the sheen of sweat on his brow .

Его улыбка была дружелюбной, но она могла видеть блеск пота на его лбу.
10 unread messages
" You will drink , " Dany said , cold as ice . " Empty the cup , or I will tell them to hold you down while Ser Jorah pours the whole cask down your throat . "

— Ты будешь пить, — сказала Дени холодно, как лед. «Опорожни чашку, или я прикажу им держать тебя, пока сир Джорах выльет всю бочку тебе в глотку».
11 unread messages
The wineseller shrugged , reached for the cup ... and grabbed the cask instead , flinging it at her with both hands . Ser Jorah bulled into her , knocking her out of the way . The cask bounced off his shoulder and smashed open on the ground . Dany stumbled and lost her feet . " No , " she screamed , thrusting her hands out to break her fall ... and Doreah caught her by the arm and wrenched her backward , so she landed on her legs and not her belly .

Виноторговец пожал плечами, потянулся к чашке... но вместо этого схватил бочку и швырнул ее в нее обеими руками. Сир Джора набросился на нее, сбив с дороги. Бочонок отскочил от его плеча и разбился о землю. Дэни споткнулась и потеряла ноги. «Нет», - закричала она, выставив руки вперед, чтобы остановить падение... и Дореа схватила ее за руку и отбросила назад, так что она приземлилась на ноги, а не на живот.
12 unread messages
The trader vaulted over the stall , darting between Aggo and Rakharo . Quaro reached for an arakh that was not there as the blond man slammed him aside . He raced down the aisle . Dany heard the snap of Jhogo 's whip , saw the leather lick out and coil around the wineseller 's leg . The man sprawled face first in the dirt .

Торговец перепрыгнул через прилавок, метнувшись между Агго и Ракхаро. Куаро потянулся за арахом, которого там не было, когда блондин отшвырнул его в сторону. Он помчался по проходу. Дэни услышала щелчок кнута Джого, увидела, как кожа вылизалась и обвилась вокруг ноги виноторговца. Мужчина растянулся лицом в грязи.
13 unread messages
A dozen caravan guards had come running . With them was the master himself , Merchant Captain Byan Votyris , a diminutive Norvoshi with skin like old leather and a bristling blue mustachio that swept up to his ears . He seemed to know what had happened without a word being spoken . " Take this one away to await the pleasure of the khal , " he commanded , gesturing at the man on the ground . Two guards hauled the wineseller to his feet . " His goods I gift to you as well , Princess , " the merchant captain went on . " Small token of regret , that one of mine would do this thing . "

Прибежала дюжина охранников каравана. С ними был сам хозяин, капитан торгового флота Бьян Вотирис, миниатюрный норвош с кожей, напоминающей старую кожу, и щетинистыми синими усами, доносившимися до ушей. Казалось, он знал, что произошло, даже не произнеся ни слова. «Убери этого, чтобы дождаться удовольствия кхала», — скомандовал он, указывая на человека, лежащего на земле. Двое охранников подняли виноторговца на ноги. — Его товар я дарю и тебе, принцесса, — продолжал капитан торгового флота. «Небольшой знак сожаления, что один из моих сделал это».
14 unread messages
Doreah and Jhiqui helped Dany back to her feet . The poisoned wine was leaking from the broken cask into the dirt . " How did you know ? " she asked Ser Jorah , trembling . " How ? "

Дореа и Джики помогли Дэни подняться на ноги. Отравленное вино вытекло из разбитой бочки в грязь. "Как ты узнал?" — дрожа, спросила она сира Джораха. "Как?"
15 unread messages
" I did not know , Khaleesi , not until the man refused to drink , but once I read Magister Illyrio 's letter , I feared . " His dark eyes swept over the faces of the strangers in the market . " Come . Best not to talk of it here . "

«Я не знал, Кхалиси, пока этот человек не отказался пить, но как только я прочитал письмо магистра Иллирио, я испугался». Его темные глаза скользнули по лицам незнакомцев на рынке. "Приходить. Лучше не говорить об этом здесь».
16 unread messages
Dany was near tears as they carried her back . The taste in her mouth was one she had known before : fear . For years she had lived in terror of Viserys , afraid of waking the dragon . This was even worse . It was not just for herself that she feared now , but for her baby . He must have sensed her fright , for he moved restlessly inside her . Dany stroked the swell of her belly gently , wishing she could reach him , touch him , soothe him . " You are the blood of the dragon , little one , " she whispered as her litter swayed along , curtains drawn tight . " You are the blood of the dragon , and the dragon does not fear . "

Дэни была близка к слезам, когда ее несли обратно. Привкус во рту был знакомым ей раньше: страх. Многие годы она жила в страхе перед Визерисом, боясь разбудить дракона. Это было еще хуже. Теперь она боялась не только за себя, но и за своего ребенка. Должно быть, он почувствовал ее испуг, потому что беспокойно двигался внутри нее. Дэни нежно погладила свой выпуклый живот, желая, чтобы она могла дотянуться до него, прикоснуться к нему, успокоить его. «Ты — кровь дракона, малышка», — прошептала она, пока ее носилки покачивались, а шторы были плотно задернуты. «Ты — кровь дракона, и дракон не боится».
17 unread messages
Under the hollow hummock of earth that was her home in Vaes Dothrak , Dany ordered them to leave her -- all but Ser Jorah . " Tell me , " she commanded as she lowered herself onto her cushions . " Was it the Usurper ? "

Под полым холмом земли, который был ее домом в Ваес Дотраке, Дени приказала им покинуть ее — всем, кроме сира Джораха. «Скажи мне», — скомандовала она, опускаясь на подушки. — Это был Узурпатор?
18 unread messages
" Yes . " The knight drew out a folded parchment . " A letter to Viserys , from Magister Illyrio . Robert Baratheon offers lands and lordships for your death , or your brother 's . "

"Да." Рыцарь вытащил сложенный пергамент. «Письмо Визерису от магистра Иллирио. Роберт Баратеон предлагает земли и владения за твою смерть или смерть твоего брата».
19 unread messages
" My brother ? " Her sob was half a laugh . " He does not know yet , does he ? The Usurper owes Drogo a lordship . " This time her laugh was half a sob .

"Мой брат?" Ее рыдания были наполовину смехом. «Он еще не знает, не так ли? Узурпатор обязан Дрого властью». На этот раз ее смех был наполовину рыданием.
20 unread messages
She hugged herself protectively . " And me , you said . Only me ? "

Она защитно обняла себя. «И я, ты сказал. Только я?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому