Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
His bare cheeks were ruddy with the cold , and his legs complained more loudly with every step , but Tyrion ignored them .

Его голые щеки покраснели от холода, а ноги жаловались все громче с каждым шагом, но Тирион не обращал на них внимания.
2 unread messages
The wind swirled around him , gravel crunched beneath his boots , while ahead the white ribbon followed the lines of the hills , rising higher and higher , until it was lost beyond the western horizon . He passed a massive catapult , as tall as a city wall , its base sunk deep into the Wall . The throwing arm had been taken off for repairs and then forgotten ; it lay there like a broken toy , half-embedded in the ice .

Ветер кружился вокруг него, гравий хрустел под его ботинками, а впереди белая лента следовала за линиями холмов, поднимаясь все выше и выше, пока не исчезла за западным горизонтом. Он миновал массивную катапульту высотой с городскую стену, основание которой ушло глубоко в стену. Метательную руку сняли для ремонта, а затем забыли; оно лежало там, как сломанная игрушка, наполовину во льду.
3 unread messages
On the far side of the catapult , a muffled voice called out a challenge . " Who goes there ? Halt ! "

На дальней стороне катапульты приглушенный голос бросил вызов. «Кто туда ходит? Стой!"
4 unread messages
Tyrion stopped . " If I halt too long I 'll freeze in place , Jon , " he said as a shaggy pale shape slid toward him silently and sniffed at his furs . " Hello , Ghost . "

Тирион остановился. «Если я остановлюсь слишком долго, я замерзну на месте, Джон», — сказал он, когда лохматая бледная фигура бесшумно скользнула к нему и обнюхала его меха. «Привет, призрак».
5 unread messages
Jon Snow moved closer . He looked bigger and heavier in his layers of fur and leather , the hood of his cloak pulled down over his face . " Lannister , " he said , yanking loose the scarf to uncover his mouth . " This is the last place I would have expected to see you . " He carried a heavy spear tipped in iron , taller than he was , and a sword hung at his side in a leather sheath . Across his chest was a gleaming black warhorn , banded with silver .

Джон Сноу подошел ближе. В своих слоях меха и кожи он выглядел больше и тяжелее, капюшон плаща был надвинут на лицо. — Ланнистер, — сказал он, выдергивая шарф и обнажая рот. «Это последнее место, где я ожидал тебя увидеть». Он нес тяжелое копье с железным наконечником, которое было выше его роста, а на боку висел меч в кожаных ножнах. На его груди красовался блестящий черный боевой рог, окаймленный серебром.
6 unread messages
" This is the last place I would have expected to be seen , " Tyrion admitted . " I was captured by a whim . If I touch Ghost , will he chew my hand off ? "

«Это последнее место, где я ожидал увидеть», — признался Тирион. «Меня захватила прихоть. Если я прикоснусь к Призраку, он откусит мне руку?»
7 unread messages
" Not with me here , " Jon promised .

«Не со мной здесь», — пообещал Джон.
8 unread messages
Tyrion scratched the white wolf behind the ears . The red eyes watched him impassively . The beast came up as high as his chest now . Another year , and Tyrion had the gloomy feeling he 'd be looking up at him . " What are you doing up here tonight ? " he asked . " Besides freezing your manhood off ... "

Тирион почесал белого волка за ушами. Красные глаза бесстрастно смотрели на него. Зверь теперь достигал уровня его груди. Еще год, и у Тириона появилось мрачное предчувствие, что он будет смотреть на него снизу вверх. — Что ты делаешь здесь сегодня вечером? он спросил. «Помимо того, что ты отморозишь свою мужественность...»
9 unread messages
" I have drawn night guard , " Jon said . " Again . Ser Alliser has kindly arranged for the watch commander to take a special interest in me . He seems to think that if they keep me awake half the night , I 'll fall asleep during morning drill . So far I have disappointed him . "

«Я нарисовал ночного сторожа», — сказал Джон. "Снова. Сир Аллисер любезно позаботился о том, чтобы командир караула проявил ко мне особый интерес. Кажется, он думает, что если меня не дадут спать полночи, я засну во время утренней тренировки. Пока что я его разочаровал. "
10 unread messages
Tyrion grinned . " And has Ghost learned to juggle yet ? "

Тирион ухмыльнулся. — А Призрак уже научился жонглировать?
11 unread messages
" No , " said Jon , smiling , " but Grenn held his own against Halder this morning , and Pyp is no longer dropping his sword quite so often as he did . "

«Нет, - сказал Джон, улыбаясь, - но этим утром Гренн выстоял против Хальдера, и Пип больше не роняет свой меч так часто, как раньше».
12 unread messages
" Pyp ? "

«Пип?»
13 unread messages
" Pypar is his real name . The small boy with the large ears . He saw me working with Grenn and asked for help . Thorne had never even shown him the proper way to grip a sword . " He turned to look north . " I have a mile of Wall to guard . Will you walk with me ? "

«Пипар — его настоящее имя. Маленький мальчик с большими ушами. Он увидел, как я работаю с Гренном, и попросил о помощи. Торн даже никогда не показывал ему, как правильно держать меч. " Он повернулся и посмотрел на север. «Мне нужно охранять милю Стены. Ты пойдешь со мной?»
14 unread messages
" If you walk slowly , " Tyrion said .

«Если ты пойдешь медленно», — сказал Тирион.
15 unread messages
" The watch commander tells me I must walk , to keep my blood from freezing , but he never said how fast . "

«Командир караула сказал мне, что я должен идти, чтобы кровь не замерзла, но он никогда не говорил, насколько быстро».
16 unread messages
They walked , with Ghost pacing along beside Jon like a white shadow . " I leave on the morrow , " Tyrion said .

Они шли, а Призрак шел рядом с Джоном, как белая тень. «Я уезжаю завтра», — сказал Тирион.
17 unread messages
" I know . " Jon sounded strangely sad .

"Я знаю. " Голос Джона звучал странно грустно.
18 unread messages
" I plan to stop at Winterfell on the way south . If there is any message that you would like me to deliver ... "

«Я планирую остановиться в Винтерфелле по пути на юг. Если есть какое-то сообщение, которое вы хотели бы, чтобы я передал…»
19 unread messages
" Tell Robb that I 'm going to command the Night 's Watch and keep him safe , so he might as well take up needlework with the girls and have Mikken melt down his sword for horseshoes . "

«Скажи Роббу, что я собираюсь командовать Ночным Дозором и обеспечивать его безопасность, так что он с тем же успехом может заняться рукоделием с девочками и попросить Миккена переплавить его меч на подковы».
20 unread messages
" Your brother is bigger than me , " Tyrion said with a laugh . " I decline to deliver any message that might get me killed . "

«Твой брат больше меня», — со смехом сказал Тирион. «Я отказываюсь передавать какие-либо сообщения, которые могут привести к моей смерти».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому