Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Finally the Lord Commander recovered himself . " You are a wicked man , to provoke our Ser Alliser so , " he scolded .

Наконец лорд-командующий пришел в себя. «Вы злой человек, раз так провоцируете нашего сира Аллисера», — отругал он.
2 unread messages
Tyrion seated himself and took a sip of wine . " If a man paints a target on his chest , he should expect that sooner or later someone will loose an arrow at him . I have seen dead men with more humor than your Ser Alliser . "

Тирион сел и сделал глоток вина. «Если человек рисует мишень на груди, ему следует ожидать, что рано или поздно в него выпустят стрелу. Я видел мертвецов с большим юмором, чем ваш сир Аллисер. "
3 unread messages
" Not so , " objected the Lord Steward , Bowen Marsh , a man as round and red as a pomegranate . " You ought to hear the droll names he gives the lads he trains . "

«Это не так», — возразил лорд-стюард Боуэн Марш, человек круглый и красный, как гранат. «Вы бы послушали, какие забавные имена он дает ребятам, которых тренирует».
4 unread messages
Tyrion had heard a few of those droll names . " I 'll wager the lads have a few names for him as well , " he said . " Chip the ice off your eyes , my good lords . Ser Alliser Thorne should be mucking out your stables , not drilling your young warriors . "

Тирион слышал несколько таких забавных имен. «Держу пари, что у ребят тоже есть для него несколько имен», - сказал он. «Сколите лед с ваших глаз, милорды. Сиру Аллисеру Торну следовало бы наводить грязь в ваших конюшнях, а не обучать ваших молодых воинов. "
5 unread messages
" The Watch has no shortage of stableboys , " Lord Mormont grumbled . " That seems to be all they send us these days . Stableboys and sneak thieves and rapers . Ser Alliser is an anointed knight , one of the few to take the black since I have been Lord Commander . He fought bravely at King 's Landing . "

«У Дозора нет недостатка в конюхах», — проворчал лорд Мормонт. «Кажется, это все, что они присылают нам в эти дни. Конюхи, воры и насильники. Сир Аллисер — помазанный рыцарь, один из немногих, кто принял черное с тех пор, как я был лордом-командующим. Он храбро сражался в Королевской Гавани. "
6 unread messages
" On the wrong side , " Ser Jaremy Rykker commented dryly .

«На неправильной стороне», — сухо прокомментировал сир Джереми Риккер.
7 unread messages
" I ought to know , I was there on the battlements beside him . Tywin Lannister gave us a splendid choice . Take the black , or see our heads on spikes before evenfall . No offense intended , Tyrion . "

«Я должен знать, я был там, на крепостной стене, рядом с ним. Тайвин Ланнистер предоставил нам великолепный выбор. Возьми черное или еще до наступления темноты увидишь наши головы на шипах. Без обид, Тирион. "
8 unread messages
" None taken , Ser Jaremy . My father is very fond of spiked heads , especially those of people who have annoyed him in some fashion . And a face as noble as yours , well , no doubt he saw you decorating the city wall above the King 's Gate . I think you would have looked very striking up there . "

«Ничего не взято, сир Джереми. Мой отец очень любит головы с шипами, особенно тех, кто его чем-то раздражал. И лицо столь же благородное, как твое, ну, без сомнения, он видел, как ты украшал городскую стену над Королевскими воротами. Я думаю, ты бы выглядел там очень эффектно. "
9 unread messages
" Thank you , " Ser Jaremy replied with a sardonic smile .

«Спасибо», — ответил сэр Джереми с сардонической улыбкой.
10 unread messages
Lord Commander Mormont cleared his throat . " Sometimes I fear Ser Alliser saw you true , Tyrion . You do mock us and our noble purpose here . "

Лорд-командующий Мормонт откашлялся. «Иногда я боюсь, что сир Аллисер увидел в тебе правду, Тирион. Вы высмеиваете нас и нашу благородную цель здесь. "
11 unread messages
Tyrion shrugged . " We all need to be mocked from time to time , Lord Mormont , lest we start to take ourselves too seriously . More wine , please . " He held out his cup .

Тирион пожал плечами. «Нам всем нужно время от времени подвергаться насмешкам, лорд Мормонт, чтобы мы не начали относиться к себе слишком серьезно. Еще вина, пожалуйста. " Он протянул свою чашку.
12 unread messages
As Rykker filled it for him , Bowen Marsh said , " You have a great thirst for a small man . "

Когда Риккер наполнил его, Боуэн Марш сказал: «Ты очень жаждешь маленького человека».
13 unread messages
" Oh , I think that Lord Tyrion is quite a large man , " Maester Aemon said from the far end of the table . He spoke softly , yet the high officers of the Night 's Watch all fell quiet , the better to hear what the ancient had to say . " I think he is a giant come among us , here at the end of the world . "

«О, я думаю, что лорд Тирион довольно крупный человек», — сказал мейстер Эйемон с дальнего конца стола. Он говорил тихо, но все высшие офицеры Ночного Дозора замолчали, чтобы лучше слышать, что говорит древний. «Я думаю, что он гигант, пришедший среди нас, здесь, на краю света».
14 unread messages
Tyrion answered gently , " I 've been called many things , my lord , but giant is seldom one of them . "

Тирион мягко ответил: «Меня называли по-разному, мой господин, но гигантом редко среди них был».
15 unread messages
" Nonetheless , " Maester Aemon said as his clouded , milk-white eyes moved to Tyrion 's face , " I think it is true . "

«Тем не менее, — сказал мейстер Эйемон, когда его затуманенные молочно-белые глаза переместились на лицо Тириона, — я думаю, что это правда».
16 unread messages
For once , Tyrion Lannister found himself at a loss for words . He could only bow his head politely and say , " You are too kind , Maester Aemon . "

На этот раз Тирион Ланнистер потерял дар речи. Ему оставалось только вежливо склонить голову и сказать: «Вы слишком добры, мейстер Эйемон».
17 unread messages
The blind man smiled . He was a tiny thing , wrinkled and hairless , shrunken beneath the weight of a hundred years so his maester 's collar with its links of many metals hung loose about his throat . " I have been called many things , my lord , " he said , " but kind is seldom one of them . " This time Tyrion himself led the laughter .

Слепой улыбнулся. Он был крошечным существом, морщинистым и безволосым, сморщенным под тяжестью ста лет, поэтому мейстерский ошейник с звеньями из множества металлов болтался у него на шее. «Меня называли по-разному, милорд, — сказал он, — но добрым редко кто из них является». На этот раз смех возглавил сам Тирион.
18 unread messages
Much later , when the serious business of eating was done and the others had left , Mormont offered Tyrion a chair beside the fire and a cup of mulled spirits so strong they brought tears to his eyes . " The kingsroad can be perilous this far north , " the Lord Commander told him as they drank .

Много позже, когда серьезные дела по еде были закончены и остальные ушли, Мормонт предложил Тириону стул у огня и чашку глинтвейна, настолько крепкого, что у него на глазах выступили слезы. «Так далеко на севере Королевская дорога может быть опасной», — сказал ему лорд-командующий, пока они выпивали.
19 unread messages
" I have Jyck and Morrec , " Tyrion said , " and Yoren is riding south again . "

«У меня есть Джик и Моррек, — сказал Тирион, — и Йорен снова едет на юг».
20 unread messages
" Yoren is only one man . The Watch shall escort you as far as Winterfell , " Mormont announced in a tone that brooked no argument . " Three men should be sufficient . "

«Йорен — всего лишь один человек. Дозор будет сопровождать вас до Винтерфелла, — объявил Мормонт тоном, не допускающим возражений. «Трёх человек будет достаточно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому