Джон Уиндем
Джон Уиндем

День триффидов / Triffid Day B1

1 unread messages
" They ’ re doing a lot more of that lately , " she said .

«В последнее время они делают это гораздо чаще», - сказала она.
2 unread messages
I did not grasp at first what she was talking about . It was a sound that had been a usual background to the places where I had lived and worked for so long that unless I deliberately listened for it I could not say whether it was going on or not . I listened now .

Я сначала не понял, о чем она говорит. Это был звук, который был обычным фоном для тех мест, где я жил и работал так долго, что, если бы я сознательно не прислушивался к нему, я не мог бы сказать, происходит это или нет. Я слушал сейчас.
3 unread messages
" It doesn ’ t sound any different to me , " I said .

«Для меня это не звучит по-другому», — сказал я.
4 unread messages
" It ’ s not different .

«Это не другое.
5 unread messages
It ’ s just that there ’ s a lot more of it — because there are a lot more of them than there used to be . "

Просто их стало намного больше — потому что их стало намного больше, чем было раньше. "
6 unread messages
" I hadn ’ t noticed , " I said indifferently .

— Я не заметил, — сказал я равнодушно.
7 unread messages
Once I had the fence fixed up , my interest had lain in the ground within it , and I had not bothered about what went on beyond it . My impression on my expeditions was that the incidence of Triffids in most parts was much the same as before . I recalled that their numbers locally had caught my at - tendon when I had first arrived , and I had supposed that there must have been several large triffid nurseries in the district .

Когда я починил забор, меня интересовала земля внутри него, и я не беспокоился о том, что происходит за ним. Во время моих экспедиций у меня сложилось впечатление, что распространенность триффидов в большинстве мест осталась почти такой же, как и раньше. Я вспомнил, что их численность на местном уровне поразила мое сухожилие, когда я впервые приехал, и предположил, что в этом районе должно быть несколько крупных питомников триффидов.
8 unread messages
" There certainly are . You take a look at them tomorrow , " she said .

«Конечно, они есть. Посмотрите на них завтра», — сказала она.
9 unread messages
I remembered in the morning , and looked out of the window as I was dressing . I saw that Josella was right . One could count over a hundred of them behind the quite small stretch visible from the window . I mentioned it at breakfast . Susan looked suprised .

Я вспомнил об этом утром и, одеваясь, выглянул в окно. Я увидел, что Джозелла была права. За совсем небольшим участком, видимым из окна, их можно было насчитать более сотни. Я упомянул об этом за завтраком. Сьюзен выглядела удивленной.
10 unread messages
" But they ’ ve been getting more all the time , " she said . " Haven ’ t you noticed ? "

«Но их все время становится больше», — сказала она. — Разве ты не заметил?
11 unread messages
" I ’ ve got plenty of other things to bother about , " I said , a little irritated by her tone . " They don ’ t matter outside the fence , anyway . As long as we take care to pull up all the seeds that root in here , they can do what they like outside . "

«У меня есть много других вещей, о которых стоит беспокоиться», — сказал я, немного раздраженный ее тоном. «В любом случае, за забором они не имеют значения. Пока мы заботимся о том, чтобы выдернуть все семена, которые укореняются здесь, они могут делать то, что хотят, снаружи».
12 unread messages
" All the same , " Josella remarked with a trace of uneasiness , " is there any particular reason why they should come to just this part in such numbers ? I ’ m sure they do — and I ’ d like to know just why it is . "

«И все же, — заметила Джозелла с легкой тревогой, — есть ли какая-то особая причина, по которой они должны приходить именно в эту часть в таком количестве? Я уверена, что они приходят — и мне хотелось бы знать, почему именно это ."
13 unread messages
Susan ’ s face took on its irritating expression of surprise again .

Лицо Сьюзан снова приняло раздражающее выражение удивления.
14 unread messages
" Why ’ he brings them , " she said .

«Почему он их приносит?» — сказала она.
15 unread messages
" Don ’ t point , " Josella told her automatically . " What do you mean ? I ’ m sure Bill doesn ’ t bring them . "

— Не указывай, — машинально сказала ей Джозелла. «Что ты имеешь в виду? Я уверен, что Билл их не принесет».
16 unread messages
" But he does . He makes all the noises , and they just come . "

«Но он это делает. Он издает все звуки, и они просто приходят».
17 unread messages
" Look here , " I said . " What are you talking about ? Am I supposed to be whistling them here in my sleep or something ? "

«Посмотрите сюда», — сказал я. «О чем ты говоришь? Я что, должен насвистывать их здесь во сне или что-то в этом роде?»
18 unread messages
Susan looked huffy .

Сьюзен выглядела раздраженной.
19 unread messages
" All right . If you don ’ t believe me , I ’ ll show you after breakfast , " she announced , and withdrew into an offended silence .

— Хорошо. Если вы мне не верите, я вам покажу после завтрака, — объявила она и замолчала обиженно.
20 unread messages
When we had finished she slipped from the table , returning with my twelve - bore and field glasses . We went out onto the lawn . She scoured the view until she found a triffid on the move well beyond our fences and then handed the glasses to me . I watched the thing lurching slowly across a field . It was more than a mile away froa us and heading east .

Когда мы закончили, она выскользнула из-за стола и вернулась с моим двенадцатикалиберным биноклем и биноклем. Мы вышли на лужайку. Она обшаривала местность, пока не нашла триффида, движущегося далеко за нашими заборами, а затем протянула очки мне. Я наблюдал, как существо медленно, покачиваясь, ползло по полю. Он находился более чем в миле от нас и направлялся на восток.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому