Джон Толкин
Джон Толкин

Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

1 unread messages
" I wish you would tell me what happened ! "

— Я хочу, чтобы ты рассказал мне, что случилось!
2 unread messages
" All in good time ! You are not supposed to talk or worry about anything today , by Elrond 's orders . "

"Всему свое время! По приказу Элронда ты не должен сегодня ни о чем говорить или беспокоиться».
3 unread messages
" But talking would stop me thinking and wondering , which are quite as tiring , " said Frodo . " I am wide awake now , and I remember so many things that want explaining . Why were you delayed ? You ought to tell me that at least . "

«Но разговоры заставят меня думать и размышлять, что так же утомительно», — сказал Фродо. «Сейчас я полностью проснулся и помню так много вещей, которые требуют объяснения. Почему вы задержались? Вы должны сказать мне хотя бы это».
4 unread messages
" You will soon hear all you wish to know , " said Gandalf . " We shall have a Council , as soon as you are well enough . At the moment I will only say that I was held captive . "

«Скоро вы услышите все, что хотите знать», — сказал Гэндальф. — У нас будет совет, как только ты поправишься. На данный момент я только скажу, что меня держали в плену».
5 unread messages
" You ? " cried Frodo .

"Ты?" — воскликнул Фродо.
6 unread messages
" Yes , I , Gandalf the Grey , " said the wizard solemnly . " There are many powers in the world , for good or for evil . Some are greater than I am . Against some I have not yet been measured . But my time is coming . The Morgul-lord and his Black Riders have come forth . War is preparing ! "

— Да, я, Гэндальф Серый, — торжественно сказал волшебник. "В мире есть много сил, хороших или плохих. Некоторые больше, чем я. С некоторыми я еще не мерился. Но мое время придет. Повелитель Моргула и его Черные Всадники выступили вперед. Война готовится!»
7 unread messages
" Then you knew of the Riders already-before I met them ? "

— Значит, вы знали о Всадниках еще до того, как я с ними познакомился?
8 unread messages
" Yes , I knew of them . Indeed I spoke of them once to you ; for the Black Riders are the Ringwraiths , the Nine Servants of the Lord of the Rings . But I did not know that they had arisen again or I should have fled with you at once . I heard news of them only after I left you in June ; but that story must wait . For the moment we have been saved from disaster , by Aragorn . "

"Да, я знал о них. Действительно, я говорил вам о них однажды; ибо Черные Всадники - это Призраки Кольца, Девять Слуг Властелина Колец. Но я не знал, что они снова восстали, иначе я бы тотчас же бежал с тобой. Я узнал о них только после того, как уехал от вас в июне; но эта история должна подождать. На данный момент нас спас от катастрофы Арагорн».
9 unread messages
" Yes , " said Frodo , " it was Strider that saved us . Yet I was afraid of him at first . Sam never quite trusted him .

— Да, — сказал Фродо, — нас спас Бродяжник. Но я побаивался его поначалу. Сэм никогда не доверял ему.
10 unread messages
I think , not at any rate until we met Glorfindel . "

Думаю, во всяком случае, пока мы не встретились с Глорфинделем».
11 unread messages
Gandalf smiled . " I have heard all about Sam , " he said . " He has no more doubts now . "

Гэндальф улыбнулся. — Я все слышал о Сэме, — сказал он. «Теперь у него больше нет сомнений».
12 unread messages
" I am glad , " said Frodo . " For I have become very fond of Strider . Well , fond is not the right word . I mean he is dear to me ; though he is strange , and grim at times . In fact , he reminds me often of you . I did n't know that any of the Big People were like that . I thought , well , that they were just big , and rather stupid : kind and stupid like Butterbur ; or stupid and wicked like Bill Ferny . But then we do n't know much about Men in the Shire , except perhaps the Breelanders . "

— Я рад, — сказал Фродо. «Потому что я очень полюбил Бродяжника. Ну, нравится - не то слово. Я имею в виду, что он мне дорог; хотя он странный и временами мрачный. На самом деле, он часто напоминает мне о вас. Я не знал, что кто-то из Больших Людей был таким. Я думал, ну, что они просто большие и довольно глупые: добрые и глупые, как Белокопытник; или глупый и злой, как Билл Ферни. Но тогда мы мало что знаем о Людях Шира, за исключением, пожалуй, бриландцев».
13 unread messages
" You do n't know much even about them , if you think old Barliman is stupid , " said Gandalf . " He is wise enough on his own ground . He thinks less than he talks , and slower ; yet he can see through a brick wall in time ( as they say in Bree ) . But there are few left in Middle-earth like Aragorn son of Arathorn . The race of the Kings from over the Sea is nearly at an end . It may be that this War of the Ring will be their last adventure . "

— Ты даже о них мало знаешь, если думаешь, что старый Барлиман глуп, — сказал Гэндальф. «Он достаточно мудр на своей земле. Он думает меньше, чем говорит, и медленнее; однако он может видеть сквозь кирпичную стену во времени (как говорят в Бри). Но таких, как Арагорн, сын Араторна, в Средиземье осталось немного. Гонка королей из-за моря почти подошла к концу. Возможно, эта Война Кольца станет их последним приключением».
14 unread messages
" Do you really mean that Strider is one of the people of the old Kings ? " said Frodo in wonder . " I thought they had all vanished long ago . I thought he was only a Ranger . "

— Ты действительно имеешь в виду, что Бродяжник — один из людей старых королей? — удивился Фродо. «Я думал, что они все давно исчезли. Я думал, что он всего лишь рейнджер».
15 unread messages
" Only a Ranger ! " cried Gandalf . " My dear Frodo , that is just what the Rangers are : the last remnant in the North of the great people , the Men of the West .

"Только Рейнджер!" — воскликнул Гэндальф. «Мой дорогой Фродо, именно таковы Рейнджеры: последний остаток на Севере великого народа, Людей Запада.
16 unread messages
They have helped me before ; and I shall need their help in the days to come ; for we have reached Rivendell , but the Ring is not yet at rest . "

Они помогли мне раньше; и мне понадобится их помощь в ближайшие дни; ибо мы достигли Ривенделла, но Кольцо еще не успокоилось».
17 unread messages
" I suppose not , " said Frodo . " But so far my only thought has been to get here ; and I hope I sha n't have to go any further . It is very pleasant just to rest . I have had a month of exile and adventure , and I find that has been as much as I want . "

— Думаю, что нет, — сказал Фродо. -- Но до сих пор я думал только о том, чтобы добраться сюда, и я надеюсь, что мне не придется идти дальше. Очень приятно просто отдохнуть. У меня был месяц изгнания и приключений, и я считаю, что этого было столько, сколько я хотел».
18 unread messages
He fell silent and shut his eyes . After a while he spoke again . " I have been reckoning , " he said , " and I ca n't bring the total up to October the twenty-fourth . It ought to be the twenty-first . We must have reached the Ford by the twentieth . "

Он замолчал и закрыл глаза. Через некоторое время он снова заговорил. -- Я все подсчитывал, -- сказал он, -- и не могу подвести итог до двадцать четвертого октября. Должно быть двадцать первое. Мы должны были добраться до брода к двадцатому».
19 unread messages
" You have talked and reckoned more than is good for you , " said Gandalf . " How do the side and shoulder feel now ? "

«Вы говорили и считали больше, чем нужно для вас», — сказал Гэндальф. «Как сейчас себя чувствует бок и плечо?»
20 unread messages
" I do n't know . " Frodo answered . " They do n't feel at all : which is an improvement , but ' - he made an effort - " I can move my arm again a little . Yes , it is coming back to life . It is not cold , " he added , touching his left hand with his right .

"Я не знаю." Фродо ответил. -- Они совсем не чувствуются, это уже улучшение, но, -- он сделал над собой усилие, -- я снова могу немного пошевелить рукой. Да, он возвращается к жизни. Не холодно, -- прибавил он, касаясь левой руки правой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому