Джон Толкин
Джон Толкин

Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

1 unread messages
' We will swear to do what he wants , yes , yess , said Gollum , still twisting and grabbling at his ankle . ' It hurts us . '

— Мы поклянемся делать то, что он хочет, да, да, — сказал Голлум, все еще извиваясь и хватаясь за лодыжку. «Это причиняет нам боль. '
2 unread messages
' Swear ? ' said Frodo .

`Клянусь? ' — сказал Фродо.
3 unread messages
'S méagol , ' said Gollum suddenly and clearly , opening his eyes wide and staring at Frodo with a strange light .

— Смеагол, — внезапно и отчетливо произнес Голлум, широко раскрыв глаза и глядя на Фродо странным светом.
4 unread messages
'S méagol will swear on the Precious . '

— Смеагол поклянется Драгоценностью. '
5 unread messages
Frodo drew himself up , and again Sam was startled by his words and his stern voice . ' On the Precious ? How dare you ? ' he said . ' Think !

Фродо выпрямился, и снова Сэм был поражен его словами и строгим голосом. ' На Драгоценном? Как ты смеешь? ' он сказал. ' Считать!
6 unread messages
One Ring to rule them all and in the Darkness bind them .

Одно Кольцо, чтобы править ими всеми и связывать их во Тьме.
7 unread messages
Would you commit your promise to that , Sméagol ? It will hold you . But it is more treacherous than you are . It may twist your words . Beware ! '

Выполнишь ли ты свое обещание, Смеагол? Это будет держать вас. Но он более коварен, чем ты. Это может исказить ваши слова. Остерегаться!'
8 unread messages
Gollum cowered . ' On the Precious . on the Precious ! ' he repeated .

Голлум сжался. ' На Драгоценном. на Драгоценном! ' — повторил он.
9 unread messages
' And what would you swear ? ' asked Frodo .

`А что бы ты поклялся? ' — спросил Фродо.
10 unread messages
' To be very very good , ' said Gollum . Then crawling to Frodo 's feet he grovelled before him , whispering hoarsely : a shudder ran over him , as if the words shook his very bones with fear . 'S méagol will swear never , never , to let Him have it . Never ! Sméagol will save it . But he must swear on the Precious . '

— Очень-очень хорошо, — сказал Голлум. Потом, подползая к ногам Фродо, он пресмыкался перед ним, хрипло шепча: дрожь пробежала по нему, как будто слова сотрясали от страха все его кости. — Смеагол поклянется никогда, никогда не отдавать его Ему. Никогда! Смеагол спасет его. Но он должен поклясться на Драгоценности. '
11 unread messages
'N o ! not on it , ' said Frodo , looking down at him with stern pity . ' All you wish is to see it and touch it , if you can , though you know it would drive you mad . Not on it . Swear by it , if you will . For you know where it is . Yes , you know , Sméagol . It is before you . '

'Нет! не на нем, — сказал Фродо, глядя на него с суровой жалостью. ' Все, что вы хотите, это увидеть его и прикоснуться к нему, если сможете, хотя вы знаете, что это сведет вас с ума. Не на нем. Поклянись им, если хочешь. Потому что ты знаешь, где это. Да, ты знаешь, Смеагол. Это перед вами. '
12 unread messages
For a moment it appeared to Sam that his master had grown and Gollum had shrunk : a tall stern shadow , a mighty lord who hid his brightness in grey cloud , and at his feet a little whining dog . Yet the two were in some way akin and not alien : they could reach one another 's minds . Gollum raised himself and began pawing at Frodo , fawning at his knees .

На мгновение Сэму показалось, что его хозяин вырос, а Голлум уменьшился: высокая суровая тень, могучий лорд, спрятавший свое сияние в сером облаке, и у его ног маленькая скулящая собачка. И все же эти двое были в чем-то родственными, а не чужими: они могли проникать в мысли друг друга. Голлум приподнялся и начал лапать Фродо, лаская его колени.
13 unread messages
'D own ! down ! ' said Frodo . ' Now speak your promise ! '

'Вниз! вниз! ' — сказал Фродо. `Теперь говорите свое обещание!'
14 unread messages
' We promises , yes I promise ! ' said Gollum . ' I will serve the master of the Precious .

«Мы обещаем, да, я обещаю!» — сказал Голлум. ' Я буду служить хозяину Драгоценности.
15 unread messages
Good master , good Sméagol , gollum , gollum ! ' Suddenly he began to weep and bite at his ankle again .

Добрый хозяин, добрый Смеагол, горлум, горлум! Внезапно он начал плакать и снова кусать себя за лодыжку.
16 unread messages
' Take the rope off , Sam ! ' said Frodo .

— Сними веревку, Сэм! — сказал Фродо.
17 unread messages
Reluctantly Sam obeyed . At once Gollum got up and began prancing about , like a whipped cur whose master has patted it . From that moment a change , which lasted for some time , came over him . He spoke with less hissing and whining , and he spoke to his companions direct , not to his precious self . He would cringe and flinch , if they stepped near him or made any sudden movement , and he avoided the touch of their elven-cloaks ; but he was friendly , and indeed pitifully anxious to please . He would cackle with laughter and caper , if any jest was made , or even if Frodo spoke kindly to him , and weep if Frodo rebuked him . Sam said little to him of any sort . He suspected him more deeply than ever , and if possible liked the new Gollum , the Sméagol , less than the old .

Неохотно Сэм подчинился. Горлум тотчас встал и заскакал, как побитая дворняжка, которую хозяин погладил. С этого момента в нем произошла перемена, длившаяся некоторое время. Он говорил с меньшим шипением и нытьем, и говорил прямо со своими товарищами, а не с самим собой. Он съеживался и вздрагивал, если они приближались к нему или делали какое-либо резкое движение, и избегал прикосновения к их эльфийским плащам; но он был дружелюбен и даже жалко стремился угодить. Он смеялся и капризничал, если кто-нибудь шутил или даже если Фродо говорил с ним ласково, и плакал, если Фродо упрекал его. Сэм почти ничего ему не говорил. Он подозревал его глубже, чем когда-либо, и, если возможно, любил нового Голлума, Смеагола, меньше, чем старого.
18 unread messages
' Well , Gollum , or whatever it is we 're to call you , ' he said . 'n ow for it ! The Moon 's gone . and the night 's going . We 'd better start . '

— Ну, Голлум, или как мы тебя будем называть, — сказал он. 'Теперь за это! Луна ушла. и ночь идет. Нам лучше начать. '
19 unread messages
' Yes , yes , ' agreed Gollum , skipping about . ' Off we go ! There 's only one way across between the North-end and the South-end . I found it , I did . Orcs do n't use it , Orcs do n't know it . Orcs do n't cross the Marshes , they go round for miles and miles . Very lucky you came this way . Very lucky you found Sméagol , yes . Follow Sméagol ! '

— Да, да, — согласился Голлум, вскакивая. ' Поехали! Между северным и южным концами есть только один путь. Я нашел это, я сделал. Орки его не используют, орки его не знают. Орки не пересекают Болота, они ходят вокруг на мили и мили. Очень повезло, что вы пришли сюда. Очень повезло, что ты нашел Смеагола, да. Следуй за Смеаголом!
20 unread messages
He took a few steps away and looked back inquiringly , like a dog inviting them for a walk . ' Wait a bit , Gollum ! ' cried Sam

Он отошел на несколько шагов и вопросительно оглянулся, словно пес, приглашающий их на прогулку. ' Подожди немного, Голлум! плакал Сэм

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому