Аластер Рейнольдс
Аластер Рейнольдс

За разломом орла / Beyond the Eagle Fault B2

1 unread messages
" I don ’ t blame you . "

«Я не виню тебя».
2 unread messages
Instead of the holographic blue , the dome was now full of stars . It was like no view I ’ d ever seen from another station or ship . There were furious blue - white stars embedded in what looked like sheets of velvet . There were hard gold gems and soft red smears , like finger smears in pastel . There were streams and currents of fainter stars , like a myriad neon fish caught in a snapshot of frozen motion . There were vast billowing backdrops of red and green cloud , veined and flawed by filaments of cool black . There were bluffs and promontories of ochre dust , so rich in three - dimensional structure that they resembled an exuberant impasto of oil colours ; contours light - years thick laid on with a trowel . Red or pink stars burned through the dust like lanterns . Orphaned worlds were caught erupting from the towers , little sperm - like shapes trailing viscera of dust . Here and there I saw the tiny eyelike knots of birthing solar systems . There were pulsars , flashing on and off like navigation beacons , their differing rhythms seeming to set a stately tempo for the entire scene , like a deathly slow waltz . There seemed too much detail for one view , an overwhelming abundance of richness , and yet no matter which direction I looked , there was yet more to see , as if the dome sensed my attention and concentrated its efforts on the spot where my gaze was directed .

Вместо голографического синего цвета купол теперь был полон звезд. Этого вида я никогда не видел с другой станции или корабля. Там были яростные бело-голубые звезды, встроенные в что-то похожее на бархатные листы. Там были твердые золотые драгоценные камни и мягкие красные мазки, похожие на мазки пальцев пастели. Там были потоки и потоки более тусклых звезд, словно мириады неоновых рыб, пойманных на снимке застывшего движения. Там были обширные вздымающиеся фоны красных и зеленых облаков, пронизанные прожилками и изъянами холодных черных нитей. Там были обрывы и мысы охряной пыли, настолько богатой трехмерной структурой, что напоминали буйную пасту масляных красок; контуры толщиной в световые годы нанесены мастерком. Красные или розовые звезды горели сквозь пыль, как фонарики. Сиротские миры вырывались из башен, маленькие, похожие на сперматозоиды, оставляли за собой внутренности пыли. Тут и там я видел крошечные глазоподобные узлы зарождающихся солнечных систем. Там были пульсары, вспыхивающие и гаснувшие, как навигационные маяки, их разные ритмы, казалось, задавали величественный темп всей сцене, словно смертельно медленный вальс. Казалось, слишком много деталей для одного вида, ошеломляющее изобилие богатства, и все же, куда бы я ни смотрел, было еще что увидеть, как будто купол почувствовал мое внимание и сосредоточил свои усилия на том месте, куда был направлен мой взгляд. .
3 unread messages
For a moment I felt a lurching sense of dizziness , and — though I tried to stop it before I made a fool of myself — I found myself grasping the side of the table , as if to prevent myself from falling into the infinite depths of the view .

На мгновение я почувствовал резкое головокружение, и — хотя я пытался остановить его, прежде чем выставить себя дураком, — я обнаружил, что хватаюсь за край стола, как будто чтобы не дать себе упасть в бесконечные глубины вид.
4 unread messages
" Yes , it has that effect on people , " Greta said .

«Да, это оказывает такое влияние на людей», — сказала Грета.
5 unread messages
" It ’ s beautiful , " I said .

«Это красиво», — сказал я.
6 unread messages
" Do you mean beautiful , or terrifying ? "

— Ты имеешь в виду красивое или ужасное?
7 unread messages
I realized I wasn ’ t sure . " It ’ s big , " was all I could offer .

Я понял, что не уверен. «Он большой», — это все, что я мог предложить.
8 unread messages
" Of course , it ’ s faked , " Greta said , her voice soft now that she was leaning closer . " The glass in the dome is smart . It exaggerates the brightness of the stars , so that the human eye registers the differences between them . Otherwise the colours aren ’ t unrealistic . Everything else you see is also pretty accurate , if you accept that certain frequencies have been shifted into the visible band , and the scale of certain structures has been adjusted . " She pointed out features for my edification . " That ’ s the edge of the Taurus Dark Cloud , with the Pleiades just poking out . That ’ s a filament of the Local Bubble . You see that open cluster ? "

«Конечно, это подделка», — сказала Грета тихим голосом, когда она наклонилась ближе. «Стекло в куполе умное. Оно преувеличивает яркость звезд, так что человеческий глаз регистрирует различия между ними. В остальном цвета не являются нереалистичными. Все остальное, что вы видите, также довольно точно, если вы согласны с этим частоты были сдвинуты в видимый диапазон, а масштаб некоторых структур был скорректирован». Она указала особенности для моего назидания. «Это край Темного Облака Тельца, из которого только что выглядывают Плеяды. Это нить Местного Пузыря. Видите это рассеянное скопление?»
9 unread messages
She waited for me to answer . " Yes , " I said .

Она ждала моего ответа. «Да», — сказал я.
10 unread messages
" That ’ s the Hyades . Over there you ’ ve got Betelgeuse and Bellatrix . "

«Это Гиады. Там есть Бетельгейзе и Беллатриса».
11 unread messages
" I ’ m impressed . "

"Я впечатлен."
12 unread messages
" You should be . It cost a lot of money . " She leaned back a bit , so that the shadows dropped across her face again . " Are you all right , Thom ? You seem a bit distracted . "

«Так и должно быть. Это стоит много денег». Она немного откинулась назад, так что тени снова упали на ее лицо. — С тобой все в порядке, Том? Ты выглядишь немного рассеянным.
13 unread messages
I sighed .

В поговорке.
14 unread messages
" I just got another prognosis from your friend Kolding . That ’ s enough to put a dent in anyone ’ s day . "

«Я только что получил еще один прогноз от твоего друга Колдинга. Этого достаточно, чтобы испортить чей-либо день».
15 unread messages
" I ’ m sorry about that . "

"Я сожалею о том, что."
16 unread messages
" There ’ s something else , too , " I said . " Something that ’ s been bothering me since I came out of the tank . "

«Есть еще кое-что», — сказал я. «Что-то меня беспокоит с тех пор, как я вышел из резервуара».
17 unread messages
A mannequin came to take our order . I let Greta choose for me .

Пришел манекен принять наш заказ. Я позволяю Грете выбирать за меня.
18 unread messages
" You can talk to me about it , whatever it is , " she said , when the mannequin had gone .

«Вы можете поговорить со мной об этом, что бы это ни было», — сказала она, когда манекен ушел.
19 unread messages
" It isn ’ t easy . "

«Это непросто».
20 unread messages
" Something personal , then ? Is it about Katerina ? " She bit her tongue . " No , sorry . I shouldn ’ t have said that . "

— Значит, что-то личное? Это о Катерине? Она прикусила язык. «Нет, извини. Я не должен был этого говорить».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому