Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
" Cover it up then , goddamn it . Ya stickin ’ it out like a cow ’ s ass . Ya like to feel sorry for yaself . There ain ’ t nothin ’ the matter with you . Buy yaself some white pants . Ya gettin ’ drunk an ’ cryin ’ in ya bed , I bet . Need any help , Al ? "

- Тогда прикрой это, черт возьми. Ты высовываешься, как коровья задница. Тебе нравится жалеть себя. С тобой все в порядке. Купи себе белые штаны. Ты напился и Держу пари, плачу в своей постели. Нужна помощь, Ал?
2 unread messages
" No , " said Al . " I got this here bearin ’ loose . Jus ’ tryin ’ to work the piston down . "

«Нет», — сказал Ал. «У меня вот этот подшипник открутился. Просто пытаюсь опустить поршень».
3 unread messages
" Don ’ bang yaself , " said Tom .

«Не бей себя», — сказал Том.
4 unread messages
The one - eyed man said softly , " Think — somebody ’ d like — me ? "

Одноглазый мужчина тихо сказал: «Думаешь, я кому-нибудь понравится?»
5 unread messages
" Why , sure , " said Tom . " Tell ’ em ya dong ’ s growed sence you los ’ your eye . "

«Конечно», сказал Том. «Скажи им, что ты вырос, потому что потерял глаз».
6 unread messages
" Where at you fellas goin ’ ? "

«Куда вы, ребята?»
7 unread messages
" California . Whole family . Gonna get work out there . "

«Калифорния. Вся семья. Там буду работать».
8 unread messages
" Well , ya think a fella like me could get work ? Black patch on my eye ? "

«Ну, ты думаешь, такой парень, как я, сможет получить работу? У меня на глазу черная повязка?»
9 unread messages
" Why not ? You ain ’ t no cripple . "

— Почему бы и нет? Ты не калека.
10 unread messages
" Well — could I catch a ride with you fellas ? "

«Ну, могу ли я прокатиться с вами, ребята?»
11 unread messages
" Christ , no . We ’ re so goddamn full now we can ’ t move . You get out some other way . Fix up one a these here wrecks an ’ go out by yaself . "

«Боже, нет. Мы так чертовски набиты, что не можем двигаться. Выбирайся другим путем. Почини один из этих обломков и выходи сам».
12 unread messages
" Maybe I will , by God , " said the one - eyed man .

«Может быть, я так и сделаю, ей-богу», — сказал одноглазый человек.
13 unread messages
There was a clash of metal . " I got her , " Al called .

Раздался звон металла. «Я поймал ее», - позвал Ал.
14 unread messages
" Well , bring her out , let ’ s look at her . " Al handed him the piston and connecting - rod and the lower half of the bearing .

«Ну, выведите ее, давайте посмотрим на нее». Эл протянул ему поршень, шатун и нижнюю половину подшипника.
15 unread messages
Tom wiped the babbitt surface and sighted along it sideways .

Том вытер баббитовую поверхность и осмотрелся по ней боком.
16 unread messages
" Looks O . K . to me , " he said . " Say , by God , if we had a light we could get this here in tonight . "

«По моему мнению, все в порядке», — сказал он. «Ей-богу, если бы у нас был свет, мы могли бы поставить это здесь сегодня вечером».
17 unread messages
" Say , Tom , " Al said , " I been thinkin ’ . We got no ring clamps .

— Слушай, Том, — сказал Эл, — я тут подумал. У нас нет кольцевых зажимов.
18 unread messages
Gonna be a job gettin ’ them rings in , specially underneath . " Tom said , " Ya know , a fella tol ’ me one time ya wrap some fine brass wire aroun ’ the ring to hol ’ her . "

Достать кольца, особенно снизу, будет непросто. Том сказал: «Знаешь, один парень рассказал мне однажды, что ты обмотал вокруг кольца тонкую латунную проволоку, чтобы удержать ее. "
19 unread messages
" Yeah , but how ya gonna get the wire off ? "

— Да, но как ты собираешься отсоединить провод?
20 unread messages
" Ya don ’ t get her off . She melts off an ’ don ’ t hurt nothin ’ . "

«Не отталкивай ее. Она тает и ничего не повредит».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому