Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
The family became a unit . Pa squatted down on the ground , and Uncle John beside him . Pa was the head of the family now . Ma stood behind him . Noah and Tom and Al squatted , and the preacher sat down , and then reclined on his elbow . Connie and Rose of Sharon walked at a distance . Now Ruthie and Winfield , clattering up with a bucket of water held between them , felt the change , and they slowed up and set down the bucket and moved quietly to stand with Ma .

Семья стала единой. Папа присел на землю, а дядя Джон рядом с ним. Папа теперь был главой семьи. Ма стояла позади него. Ной, Том и Эл присели на корточки, а проповедник сел, а затем откинулся на локте. Конни и Роза Саронская шли на расстоянии. Теперь Рути и Уинфилд, грохотавшие с ведром воды между собой, почувствовали перемену, замедлили ход, поставили ведро и тихо подошли к Ма.
2 unread messages
Granma sat proudly , coldly , until the group was formed , until no one looked at her , and then she lay down and covered her face with her arm . The red sun set and left a shining twilight on the land , so that faces were bright in the evening and eyes shone in reflection of the sky . The evening picked up light where it could .

Бабушка сидела гордо, холодно, пока не образовалась группа, пока никто не взглянул на нее, а потом легла и закрыла лицо рукой. Красное солнце село и оставило на земле сияющие сумерки, так что лица вечером светились, а глаза сияли в отражении неба. Вечер освещал все, где мог.
3 unread messages
Pa said , " It was in Mr . Wilson ’ s tent . "

Папа сказал: «Это было в палатке мистера Уилсона».
4 unread messages
Uncle John nodded . " He loaned his tent . "

Дядя Джон кивнул. «Он одолжил свою палатку».
5 unread messages
" Fine friendly folks , " Pa said softly .

— Прекрасные, дружелюбные люди, — тихо сказал папа.
6 unread messages
Wilson stood by his broken car , and Sairy had gone to the mattress to sit beside Granma , but Sairy was careful not to touch her .

Уилсон стоял возле своей сломанной машины, а Сайри подошла к матрасу и села рядом с бабушкой, но Сайри старалась не прикасаться к ней.
7 unread messages
Pa called , " Mr . Wilson ! " The man scuffed near and squatted down , and Sairy came and stood beside him . Pa said , " We ’ re thankful to you folks . "

Папа позвал: «Мистер Уилсон!» Мужчина подошел ближе и присел на корточки, а Сайри подошла и встала рядом с ним. Папа сказал: «Мы вам благодарны, ребята».
8 unread messages
" We ’ re proud to help , " said Wilson .

«Мы гордимся тем, что можем помочь», — сказал Уилсон.
9 unread messages
" We ’ re beholden to you , " said Pa .

«Мы вам обязаны», — сказал Па.
10 unread messages
" There ’ s no beholden in a time of dying , " said Wilson , and Sairy echoed him , " Never no beholden . "

«Во время смерти нет никаких обязательств», — сказал Уилсон, и Сэйри вторила ему: «Никогда не было никаких обязательств».
11 unread messages
Al said , " I ’ ll fix your car — me an ’ Tom will . " And Al looked proud that he could return the family ’ s obligation .

Эл сказал: «Я починю твою машину — мы с Томом это сделаем». И Ал выглядел гордым, что смог вернуть долг семьи.
12 unread messages
" We could use some help . " Wilson admitted the retiring of the obligation .

«Нам могла бы пригодиться помощь». Уилсон признал отказ от обязательства.
13 unread messages
Pa said , " We got to figger what to do . They ’ s laws . You got to report a death , an ’ when you do that , they either take forty dollars for the undertaker or they take him for a pauper . "

Папа сказал: «Мы должны придумать, что делать. Это законы. Ты должен сообщить о смерти, и когда ты это сделаешь, они либо возьмут сорок долларов с гробовщика, либо примут его за нищего».
14 unread messages
Uncle John broke in , " We never did have no paupers . " Tom said , " Maybe we got to learn . We never got booted off no land before , neither . "

Дядя Джон вмешался: «У нас никогда не было нищих». Том сказал: «Может быть, нам стоит поучиться. Нас еще никогда не выгоняли с земли».
15 unread messages
" We done it clean , " said Pa . " There can ’ t no blame be laid on us . We never took nothin ’ we couldn ’ pay ; we never suffered no man ’ s charity . When Tom here got in trouble we could hold up our heads . He only done what any man would a done . "

«Мы сделали это чисто», сказал Па. «На нас нельзя винить. Мы никогда не брали ничего, что не могли бы заплатить; мы никогда не терпели ничьей милостыни. Когда Том попадал в беду, мы могли держать голову. Он делал только то, что сделал бы любой человек. сделанный."
16 unread messages
" Then what ’ ll we do ? " Uncle John asked .

«Тогда что будем делать?» – спросил дядя Джон.
17 unread messages
" We go in like the law says an ’ they ’ ll come out for him . We on ’ y got a hundred an ’ fifty dollars . They take forty to bury Grampa an ’ we won ’ t get to California — or else they ’ ll bury him a pauper .

«Мы войдем, как говорит закон, и они выйдут за ним. У нас есть только сто пятьдесят долларов. Дедушку похоронят за сорок, а до Калифорнии мы не доедем, иначе его похоронят нищим.
18 unread messages
The men stirred restively , and they studied the darkening ground in front of their knees .

Мужчины беспокойно зашевелились и изучали темнеющую землю перед своими коленями.
19 unread messages
Pa said softly , " Grampa buried his pa with his own hand , done it in dignity , an ’ shaped the grave nice with his own shovel . That was a time when a man had the right to be buried by his own son an ’ a son had the right to bury his own father . "

Папа тихо сказал: «Дедушка похоронил своего папу собственноручно, сделал это с достоинством и красиво выровнял могилу собственной лопатой. Это было время, когда человек имел право быть похороненным собственным сыном и сын имел право похоронить своего отца».
20 unread messages
" The law says different now , " said Uncle John .

«Теперь закон говорит другое», — сказал дядя Джон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому