Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
« Work till dark , long as you can see . »

«Работайте до темноты, пока видите. »
2 unread messages
« Well , can we get credit now ? Ma oughta go in an ’ buy some stuff to eat . »

«Ну что, теперь мы можем получить кредит? Мне надо сходить и купить чего-нибудь поесть. »
3 unread messages
« Sure . I ’ ll give you a slip for a dollar now . » He wrote on a strip of paper and handed it to Tom . He took it to Ma . « Here you are . You can get a dollar ’ s worth of stuff at the store . » Ma put down her bucket and straightened her shoulders . « Gets you , the first time , don ’ t it ? »

"Конечно. Я сейчас дам тебе квитанцию ​​на доллар. » Он написал на полоске бумаги и протянул ее Тому. Он отнес его Ма. "Вот, пожалуйста. В магазине можно купить вещи на доллар. » Ма поставила ведро и расправила плечи. «Понял тебя с первого раза, не так ли?»
4 unread messages
« Sure . We ’ ll all get used to it right off . Roll on in an ’ get some food . » Ma said , « What ’ ll you like to eat ? »

"Конечно. Мы все сразу к этому привыкнем. Поезжай за едой. » Ма спросила: «Что ты любишь есть?»
5 unread messages
« Meat , " said Tom . « Meat an ’ bread an ’ a big pot a coffee with sugar in . Great big pieces a meat . » Ruthie wailed , « Ma , we ’ re tar ’ d . »

«Мясо», — сказал Том. «Мясо, хлеб и большая кастрюля с кофе с сахаром. Огромные куски мяса». Рути вопила: «Мама, мы просрочены».
6 unread messages
« Better come along in , then . »

— Тогда лучше зайди. »
7 unread messages
« They was tar ’ d when they started , " Pa said . « Wild as rabbits they ’ re a - gettin ’ . Ain ’ t gonna be no good at all ’ less we can pin ’ em down . »

«Они были смолистыми, когда начали», — сказал папа. «Они становятся дикими, как кролики. Никакой пользы от них не будет, если мы не сможем их прижать».
8 unread messages
« Soon ’ s we get set down , they ’ ll go to school , " said Ma . She trudged away , and Ruthie and Winfield timidly followed her . « We got to work ever ’ day ? » Winfield asked . Ma stopped and waited . She took his hand and walked along holding it . « It ain ’ t hard work , " she said . « Be good for you . An ’ you ’ re helpin ’ us . If we all work , purty soon we ’ ll live in a nice house . We all got to help . »

«Скоро мы сядем, они пойдут в школу», — сказала Ма. Она поплелась прочь, а Рути и Уинфилд робко последовали за ней. «Нам когда-нибудь придется работать?» — спросил Уинфилд. Ма остановилась и подождала. Она взяла его за руку и пошла, держа ее. «Это не тяжелая работа», — сказала она. «Будь добр к тебе. И ты нам помогаешь. Если мы все будем работать, скоро мы будем жить в хорошем доме. Мы все должны помочь. »
9 unread messages
« But I got so tar ’ d . »

«Но я так запоздал. »
10 unread messages
« I know . I got tar ’ d too . Ever ’ body gets wore out .

"Я знаю. Я тоже получил смолу. Когда-нибудь кто-нибудь устанет.
11 unread messages
Got to think about other stuff . Think about when you ’ ll go to school . »

Надо подумать о другом. Подумайте о том, когда вы пойдете в школу. »
12 unread messages
« I don ’ t wanta go to no school . Ruthie don ’ t , neither . Them kids that goes to school , we seen ’ em , Ma . Snots ! Calls us Okies . We seen ’ em . I ain ’ t a - goin ’ . »

«Я не хочу ходить ни в какую школу. Рути тоже. Детей, которые ходят в школу, мы видели их, мам. Сопли! Называет нас Оки. Мы их видели. Я не пойду. »
13 unread messages
Ma looked pityingly down on his straw hair . « Don ’ give us no trouble right now , " she begged . « Soon ’ s we get on our feet , you can be bad . But not now . We got too much , now . »

Ма с жалостью посмотрела на его соломенные волосы. «Не беспокой нас сейчас», — умоляла она. «Скоро мы встанем на ноги, ты можешь быть плохим. Но не сейчас. У нас сейчас слишком много».
14 unread messages
« I et six of them peaches , " Ruthie said . « Well , you ’ ll have the skitters . An ’ it ain ’ t close to no toilet where we are . »

«Я взяла шесть штук персиков», — сказала Рути. «Ну, у вас будут бегуны. А там, где мы находимся, и близко нет туалета».
15 unread messages
The company ’ s store was a large shed of corrugated iron . It had no display window . Ma opened the screen door and went in . A tiny man stood behind the counter . He was completely bald , and his head was blue - white . Large , brown eye - brows covered his eyes in such a high arch that his face seemed surprised and a little frightened . His nose was long and thin , and curved like a bird ’ s beak , and his nostrils were blocked with light brown hair . Over the sleeves of his blue shirt he wore black sateen sleeve protectors . He was leaning on his elbows on the counter when Ma entered .

Магазин компании представлял собой большой сарай из рифленого железа. У него не было витрины. Ма открыла сетчатую дверь и вошла. За стойкой стоял крошечный человечек. Он был совершенно лысый, а голова его была сине-белой. Большие коричневые брови закрывали глаза таким высоким изгибом, что лицо его казалось удивленным и немного испуганным. Нос у него был длинный и тонкий, изогнутый, как птичий клюв, а ноздри закрывали светло-каштановые волосы. Поверх рукавов синей рубашки он носил черные атласные нарукавники. Он оперся локтями на стойку, когда вошла Ма.
16 unread messages
« Afternoon , " she said . He inspected her with interest . The arch over his eyes became higher . « Howdy . »

«День», — сказала она. Он осмотрел ее с интересом. Его глаза стали выше. — Привет.
17 unread messages
« I got a slip here for a dollar . »

«Я получил здесь квитанцию ​​на доллар. »
18 unread messages
« You can get a dollar ’ s worth , " he said , and he giggled shrilly .

«Вы можете получить сумму на доллар», — сказал он и пронзительно захихикал.
19 unread messages
« Yes , sir . A dollar ’ s worth . One dollar ’ s worth . » He moved his hand at the stock . « Any of it . » He pulled his sleeve protectors up neatly . « Thought I ’ d get a piece of meat . »

"Да сэр. Стоит доллар. Стоит один доллар. » Он положил руку на приклад. «Что угодно. » Он аккуратно натянул нарукавники. «Думал, возьму кусок мяса. »
20 unread messages
« Got all kinds , " he said .

«Есть все виды», — сказал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому