Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
« I ’ ll take a run down there . We can use quite a few . Remember now , turn east at Pixley and keep straight east to the Hooper ranch . »

«Я сбегаю туда. Мы можем использовать немало. Помните: поверните на восток в Пиксли и держитесь прямо на восток, к ранчо Хупера. »
2 unread messages
« Sure , " said Tom . « An ’ we thank ya , mister . We need work awful bad . »

«Конечно, — сказал Том. — И мы благодарим вас, мистер. Нам ужасно нужна работа».
3 unread messages
« All right . Get along as soon as you can . » He walked back across the road , climbed into his open roadster , and drove away south .

"Все в порядке. Собирайтесь, как только сможете. » Он перешел дорогу, сел в свой открытый родстер и уехал на юг.
4 unread messages
Tom threw his weight on the pump . « Twenty apiece , " he called . « One — two — three — four — " At twenty Al took the pump , and then Pa and then Uncle John . The tire filled out and grew plump and smooth . Three times around , the pump went . « Let ’ er down an ’ le ’ s see , " said Tom .

Том всем своим весом надавил на насос. «Двадцать за штуку», — позвал он. «Один — два — три — четыре…» В двадцать Эл взял насос, затем папа, а затем дядя Джон. Шина наполнилась и стала пухлой и гладкой. Три раза насос отключился. «Спусти ее вниз и посмотрим», — сказал Том.
5 unread messages
Al released the jack and lowered the car . « Got plenty , " he said . « Maybe a little too much . »

Эл отпустил домкрат и опустил машину. «Есть много, — сказал он. — Может быть, слишком много».
6 unread messages
They threw the tools into the car . « Come on , le ’ s go , " Tom called .

Инструменты они бросили в машину. «Давай, пошли», — позвал Том.
7 unread messages
« We ’ re gonna get some work at last . »

«Наконец-то у нас появится работа. »
8 unread messages
Ma got in the middle again . Al drove this time .

Ма снова оказалась посередине. На этот раз Эл вел машину.
9 unread messages
« Now take her easy . Don ’ t burn her up , Al . »

«Теперь успокойся. Не сжигай ее, Ал. »
10 unread messages
They drove on through the sunny morning fields . The mist lifted from the hilltops and they were clear and brown , with black - purple creases . The wild doves flew up from the fences as the truck passed . Al unconsciously increased his speed .

Они ехали по солнечным утренним полям. Туман поднялся над вершинами холмов, и они стали прозрачными, коричневыми, с черно-фиолетовыми складками. Когда проезжал грузовик, дикие голуби взлетели с заборов. Ал неосознанно увеличил скорость.
11 unread messages
« Easy , " Tom warned him . « She ’ ll blow up if you crowd her . We got to get there . Might even get in some work today . »

«Легко», — предупредил его Том. — «Она взорвется, если ты затолкаешь ее. Нам нужно туда добраться. Возможно, сегодня мы даже займемся какой-нибудь работой».
12 unread messages
Ma said excitedly , « With four men a - workin ’ maybe I can get some credit right off . Fust thing I ’ ll get is coffee , ’ cause you been wanting that , an ’ then some flour an ’ bakin ’ powder an ’ some meat . Better not get no side - meat right off . Save that for later . Maybe Sat ’ dy . An ’ soap . Got to get soap . Wonder where we ’ ll stay . » She babbled on . « An ’ milk . I ’ ll get some milk ’ cause Rosasharn , she ought to have milk . The lady nurse says that . »

Ма взволнованно сказала: «Поскольку работают четверо мужчин, возможно, я смогу сразу получить кредит. Самое первое, что я принесу, это кофе, потому что ты этого хотел, а потом немного муки, разрыхлителя и мяса. Лучше не отказываться от гарнира сразу. Сохраните это на потом. Может быть, Сат'ди. Мыло. Надо взять мыло. Интересно, где мы остановимся? » Она болтала дальше. «Молоко. Я принесу немного молока, потому что Розашарн, ей нужно молоко. Это говорит медсестра. »
13 unread messages
A snake wriggled across the warm highway . Al zipped over and ran it down and came back to his own lane . « Gopher snake , " said Tom . « You oughtn ’ t to done that . »

Змея извивалась по теплому шоссе. Ал промчался по нему и вернулся на свою полосу. «Змея-суслик», — сказал Том. «Тебе не следует этого делать».
14 unread messages
« I hate ’ em , " said Al gaily . « Hate all kinds . Give me the stomach - quake . »

«Я их ненавижу, — весело сказал Эл. — Ненавижу всех. Вызови у меня желудок».
15 unread messages
The forenoon traffic on the highway increased , salesmen in shiny coupes with the insignia of their companies painted on the doors , red and white gasoline trucks dragging clinking chains behind them , great square - doored vans from wholesale grocery houses , delivering produce . The country was rich along the roadside .

Утреннее движение на шоссе увеличилось: продавцы в блестящих купе с нарисованными на дверях эмблемами их компаний, красно-белые бензовозы, тянущие за собой звенящие цепи, большие фургоны с квадратными дверями из оптовых продуктовых магазинов, доставляющие продукты. Страна вдоль дороги была богатой.
16 unread messages
There were orchards , heavy leafed in their prime , and vineyards with the long green crawlers carpeting the ground between the rows . There were melon patches and grain fields . White houses stood in the greenery , roses growing over them . And the sun was gold and warm .

Там были фруктовые сады с густой листвой в расцвете сил и виноградники с длинными зелеными гусеницами, покрывавшими землю между рядами ковром. Там были бахчи бахчевых и зерновые поля. Белые дома стояли в зелени, над ними росли розы. И солнце было золотым и теплым.
17 unread messages
In the front seat of the truck Ma and Tom and Al were overcome with happiness . « I ain ’ t really felt so good for a long time , " Ma said . « ’ F we pick plenty peaches we might get a house , pay rent even , for a couple months . We got to have a house . »

Сидевшие на переднем сиденье грузовика Ма, Том и Эл были полны счастья. «Я уже давно не чувствовала себя так хорошо», — сказала Ма. — «Если мы соберем много персиков, мы, возможно, получим дом, даже заплатим арендную плату на пару месяцев. Нам нужен дом».
18 unread messages
Al said , « I ’ m a - gonna save up . I ’ ll save up an ’ then I ’ m a - goin ’ in a town an ’ get me a job in a garage . Live in a room an ’ eat in restaurants . Go to the movin ’ pitchers ever ’ damn night . Don ’ cost much . Cowboy pitchers . » His hands tightened on the wheel .

Эл сказал: «Я буду копить. Я подкоплю, а потом поеду в город и найду себе работу в гараже. Живите в комнате и ешьте в ресторанах. Иди к движущимся кувшинам когда-нибудь, черт возьми, ночью. Не стоит много. Ковбойские кувшины. » Его руки сжались на руле.
19 unread messages
The radiator bubbled and hissed steam . « Did you fill her up ? » Tom asked . « Yeah . Wind ’ s kinda behind us . That ’ s what makes her boil . »

Радиатор пузырился и шипел пар. «Ты ее наполнил?» — спросил Том. "Ага. Ветер вроде как позади. Вот что заставляет ее кипеть. »
20 unread messages
« It ’ s a awful nice day , " Tom said . « Use ’ ta work there in

«Это ужасно хороший день», сказал Том. «Используй там работу в

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому