Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
The girl got breathlessly to her feet and her swollen middle hung out in front of her . She moved sluggishly to the box and picked up a washed dish .

Девушка, запыхавшись, поднялась на ноги, и ее опухшая середина свисала перед ней. Она лениво подошла к коробке и взяла вымытую посуду.
2 unread messages
Tom said , « Gettin ’ so tightful it ’ s a - pullin ’ her eyes wide . »

Том сказал: «Так сжимается, что у нее вылезают глаза. »
3 unread messages
« Don ’ t you go a - jollyin ’ , " said Ma . « She ’ s doin ’ good . You go ’ long an ’ say goo ’ - by to anybody you wan ’ . »

«Не веселись, — сказала Ма. — У нее все хорошо. Ходи долго и прощайся с кем хочешь».
4 unread messages
« O . K . , " he said .

«О. К.», — сказал он.
5 unread messages
« I ’ m gonna see how far it is up there . » Ma said to the girl , « He ain ’ t sayin ’ stuff like that to make you feel bad . Where ’ s Ruthie an ’ Winfiel ’ ? »

«Я посмотрю, как далеко это там. Ма сказала девочке: «Он говорит такие вещи не для того, чтобы тебе было плохо. Где Рути и Уинфил?
6 unread messages
« They snuck off after Pa . I seen ’ em . »

«Они улизнули после папы. Я их видел. »
7 unread messages
« Well , leave ’ em go . » Rose of Sharon moved sluggishly about her work . Ma inspected her cautiously . « You feelin ’ pretty good ? Your cheeks is kinda saggy . »

«Ну, оставьте их. » Роза Сарона вяло занималась своей работой. Ма осторожно осмотрела ее. «Ты чувствуешь себя довольно хорошо? У тебя щеки какие-то обвисшие. »
8 unread messages
« I ain ’ t had milk like they said I ought . »

«Я не выпил молока, как мне сказали. »
9 unread messages
« I know . We jus ’ didn ’ have no milk . » Rose of Sharon said dully , « Ef Connie hadn ’ went away , we ’ d a had a little house by now , with him studyin ’ an ’ all . Would a got milk like I need . Would a had a nice baby . This here baby ain ’ t gonna be no good . I ought a had milk . » She reached in her apron pocket and put something into her mouth .

"Я знаю. У нас просто не было молока. Роза Сарона глухо сказала: «Если бы Конни не уехал, у нас уже был бы маленький домик, где он учился и все такое». Было бы молоко, которое мне нужно. Был бы у меня хороший ребенок. Этот ребенок никуда не годится. Мне следовало бы выпить молока. » Она полезла в карман фартука и положила что-то в рот.
10 unread messages
Ma said , « I seen you nibblin ’ on somepin . What you eatin ’ ? »

Ма сказала: «Я видела, как ты что-то грыз. Что ты ешь?»
11 unread messages
« Nothin ’ . »

«Ничего. »
12 unread messages
« Come on , what you nibblin ’ on ? »

«Да ладно, что ты грызешь?»
13 unread messages
« Jus ’ a piece of slack lime . Foun ’ a big hunk . »

«Просто кусок гашеной извести. Нашел большой красавчик. »
14 unread messages
« Why , that ’ s jus ’ like eatin ’ dirt . »

«Да ведь это все равно, что есть грязь. »
15 unread messages
« I kinda feel like I wan ’ it . » Ma was silent . She spread her knees and tightened her skirt . « I know , " she said at last . « I et coal oncet when I was in a fambly way . Et a big piece a coal . Granma says I shouldn ’ . Don ’ you say that about the baby . You got no right even to think it . »

«Я чувствую, что хочу этого. » Ма молчала. Она раздвинула колени и затянула юбку. — Я знаю, — сказала она наконец. — Я пробовала уголь однажды, когда у меня была семейная жизнь. И большой кусок угля. Бабушка говорит, что мне не следует. Не смей говорить так о ребенке. подумать об этом».
16 unread messages
« Got no husban ’ ! Got no milk ! »

«У меня нет мужа!» Нет молока!»
17 unread messages
Ma said , « If you was a well girl , I ’ d take a whang at you . Right in the face . » She got up and went inside the tent . She came out and stood in front of Rose of Sharon , and she held out her hand . « Look ! » The small gold earrings were in her hand . « These is for you . »

Ма сказала: «Если бы ты была здоровой девочкой, я бы тебя ударила. Прямо в лицо. » Она встала и вошла в палатку. Она вышла и встала перед Розой Саронской и протянула руку. "Смотреть!" В ее руке были маленькие золотые серьги. «Это для тебя. »
18 unread messages
The girl ’ s eyes brightened for a moment , and then she looked aside . « I ain ’ t pierced . »

Глаза девушки на мгновение прояснились, а затем она отвела взгляд в сторону. «Я не пирсингован. »
19 unread messages
« Well , I ’ m a - gonna pierce ya . » Ma hurried back into the tent . She came back with a cardboard box . Hurriedly she threaded a needle , doubled the thread and tied a series of knots in it . She threaded a second needle and knotted the thread . In the box she found a piece of cork .

«Ну, я проткну тебя. » Ма поспешила обратно в палатку. Она вернулась с картонной коробкой. Она поспешно вдела нитку в иголку, сложила нить вдвое и завязала на ней несколько узлов. Она вдела вторую иголку и завязала нить. В коробке она нашла кусок пробки.
20 unread messages
« It ’ ll hurt . It ’ ll hurt . » Ma stepped to her , put the cork in back of the ear lobe and pushed the needle through the ear , into the cork . The girl twitched . « It sticks . It ’ ll hurt . »

«Будет больно. Будет больно. » Ма подошла к ней, вставила пробку за мочку уха и воткнула иглу через ухо в пробку. Девушка дернулась. «Это прилипает. Будет больно. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому