Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
« Live in that gov ’ ment camp ? » Al asked .

«Жить в этом лагере правительства?» – спросил Ал.
2 unread messages
« Yeah ! »

"Ага!"
3 unread messages
« Come on , then .

"Тогда пошли.
4 unread messages
Git up back , an ’ we ’ ll all look . » The man climbed over the side - boards and dropped in the bed .

Возвращайтесь назад, и мы все посмотрим. » Мужчина перелез через бортики и упал на кровать.
5 unread messages
Pa said , « I ain ’ t got no hunch we ’ ll find work . Guess we got to look , though . We don ’ t even know where - at to look . »

Папа сказал: «Я не подозреваю, что мы найдем работу. Думаю, нам нужно посмотреть. Мы даже не знаем, где искать. »
6 unread messages
« Shoulda talked to the fellas in the camp , " Al said . « How you feelin ’ , Uncle John ? »

«Надо поговорить с ребятами в лагере», — сказал Ал. — «Как ты себя чувствуешь, дядя Джон?»
7 unread messages
« I ache , " said Uncle John . « I ache all over , an ’ I got it comin ’ . I oughta go away where I won ’ t bring down punishment on my own folks . »

«У меня болит, — сказал дядя Джон. — У меня все болит, и я уже это понял. Мне надо уйти туда, где я не навлеку наказание на своих родных».
8 unread messages
Pa put his hand on John ’ s knee . « Look here , " he said , « don ’ you go away . We ’ re droppin ’ folks all the time — Grampa an ’ Granma dead , Noah an ’ Connie — run out , an ’ the preacher — in jail . »

Папа положил руку Джону на колено. «Послушай, — сказал он, — не уходи. Мы все время подвозим людей — дедушка и бабушка мертвы, Ной и Конни — сбежали, а проповедник — в тюрьме».
9 unread messages
« I got a hunch we ’ ll see that preacher agin , " John said . Al fingered the ball on the gear - shift lever . « You don ’ feel good enough to have no hunches , " he said . « The hell with it . Le ’ s go back an ’ talk , an ’ find out where they ’ s some work . We ’ re jus ’ huntin ’ skunks under water . » He stopped the truck and leaned out the window and called back , « Hey ! Lookie ! We ’ re a - goin ’ back to the camp an ’ try an ’ see where they ’ s work . They ain ’ t no use burnin ’ gas like this . »

«У меня предчувствие, что мы еще увидим этого проповедника», — сказал Джон. Ал потрогал мяч на рычаге переключения передач. «Вы чувствуете себя недостаточно хорошо, чтобы не иметь никаких предчувствий», — сказал он. «К черту это. Давай вернемся, поговорим и выясним, где у них есть работа. Мы просто охотимся на скунсов под водой. » Он остановил грузовик, высунулся из окна и перезвонил: «Эй! Смотри! Мы возвращаемся в лагерь и попытаемся посмотреть, где они работают. Им бесполезно сжигать газ таким образом. »
10 unread messages
The man leaned over the truck side . « Suits me , " he said . « My dogs is wore clean up to the ankle . An ’ I ain ’ t even got a nibble . »

Мужчина перегнулся через борт грузовика. «Мне подходит», сказал он. «Мои собаки одеты до щиколотки. А я даже не кусаю».
11 unread messages
Al turned around in the middle of the road and headed back .

Эл развернулся посреди дороги и направился обратно.
12 unread messages
Pa said , « Ma ’ s gonna be purty hurt , ’ specially when Tom got work so easy . »

Папа сказал: «Ма будет очень обидно, особенно когда Том так легко получил работу». »
13 unread messages
« Maybe he never got none , " Al said . « Maybe he jus ’ went lookin ’ , too . I wisht I could get work in a garage .

«Может быть, он никогда ничего не получал», — сказал Ал. «Может быть, он тоже просто пошел искать. Я бы хотел устроиться на работу в гараж.
14 unread messages
I ’ d learn that stuff quick , an ’ I ’ d like it . »

Я бы быстро всему этому научился, и мне бы это понравилось. »
15 unread messages
Pa grunted , and they drove back toward the camp in silence .

Папа хмыкнул, и они молча поехали обратно к лагерю.
16 unread messages
When the committee left , Ma sat down on a box in front of the Joad tent , and she looked helplessly at Rose of Sharon . « Well — " she said , « well — I ain ’ t been so perked up in years . Wasn ’ t them ladies nice ? »

Когда комитет ушел, Ма села на ящик перед палаткой Джоада и беспомощно посмотрела на Розу Сарона. «Ну, — сказала она, — ну, я уже много лет не была так воодушевлена. Разве они не были милыми дамами?»
17 unread messages
« I get to work in the nursery , " Rose of Sharon said . « They tol ’ me . I can find out all how to do for babies , an ’ then I ’ ll know . »

«Я приступаю к работе в детской», — сказала Роза Саронская. «Они мне сказали. Я могу узнать все, как ухаживать за младенцами, и тогда я буду знать».
18 unread messages
Ma nodded in wonder . « Wouldn ’ it be nice if the men - folks all got work ? » she asked . « Them a - workin , an ’ a little money comin ’ in ? » Her eyes wandered into space . « Them a - workin ’ , an ’ us a - workin ’ here , an ’ all them nice people . Fust thing we get a little ahead I ’ d get me a little stove — nice one . They don ’ cost much . An ’ then we ’ d get a tent , big enough , an ’ maybe secon ’ - han ’ springs for the beds . An ’ we ’ d use this here tent jus ’ to eat under . An ’ Sat ’ dy night we ’ ll go to the dancin ’ . They says you can invite folks if you want . I wisht we had some frien ’ s to invite . Maybe the men ’ ll know somebody to invite . »

Ма удивленно кивнула. «А было бы здорово, если бы все мужчины получили работу?» она спросила. «Они работают, и немного денег поступает?» Ее взгляд устремился в пространство. «Они работают, и мы работаем здесь, и все эти хорошие люди. Надо, чтобы мы немного продвинулись вперед. Я бы купил себе маленькую печку — хорошую. Они не стоят много. А потом мы возьмем палатку, достаточно большую, и, может быть, второстепенные пружины для кроватей. И мы использовали эту палатку только для того, чтобы поесть. В субботу вечером мы пойдем на танцы. Они говорят, что если хочешь, можешь пригласить людей. Мне бы хотелось, чтобы у нас было кого-нибудь из друзей, которых можно было бы пригласить. Может быть, мужчины найдут кого-нибудь, кого можно пригласить. »
19 unread messages
Rose of Sharon peered down the road . « That lady that says I ’ ll lose the baby — " she began .

Роза Сарона посмотрела вниз по дороге. «Эта дама, которая говорит, что я потеряю ребенка, — начала она.
20 unread messages
« Now you stop that , " Ma warned her .

«Теперь прекрати это», — предупредила ее Ма.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому