Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
« Wouldn ’ do no good to catch ’ im , I guess , " Al said . Pa replied , « No . If he ain ’ t no good , we don ’ want him . »

«Думаю, его поймать бесполезно», — сказал Ал. Папа ответил: «Нет. Если он плох, он нам не нужен».
2 unread messages
Ma looked into the tent , where Rose of Sharon lay on her mattress .

Ма заглянула в палатку, где на матрасе лежала Роза Саронская.
3 unread messages
Ma said , « Sh . Don ’ say that . »

Ма сказал: «Ш. Не говори этого. »
4 unread messages
« Well , he ain ’ t no good , " Pa insisted . « All the time a - sayin ’ what he ’ s a - gonna do . Never doin ’ nothin ’ . I didn ’ want ta say nothin ’ while he ’ s here . But now he ’ s run out — "

«Ну, он никуда не годится, — настаивал папа. — Все время говорит, что собирается сделать. Никогда ничего не делает. Я не хотел ничего говорить, пока он здесь. Но теперь он закончиться - "
5 unread messages
« Sh ! » Ma said softly .

«Ш!» – тихо сказала Ма.
6 unread messages
« Why , for Christ ’ s sake ? Why do I got to shh ? He run out , didn ’ he ? » Ma turned over the potatoes with her spoon , and the grease boiled and spat . She fed twigs to the fire , and the flames laced up and lighted the tent . Ma said , « Rosasharn gonna have a little fella an ’ that baby is half Connie . It ain ’ t good for a baby to grow up with folks a - sayin ’ his pa ain ’ t no good . »

«Почему, ради бога? Почему я должен тсссс? Он кончился, не так ли?» Мама перевернула картофель ложкой, жир закипел и выплюнулся. Она подкинула костру ветки, и пламя вспыхнуло и осветило палатку. Ма сказала: «У Розашарн будет маленький мальчик, и этот ребенок наполовину Конни. Нехорошо, когда ребенок растет среди людей, которые говорят, что его боль нехороша. »
7 unread messages
« Better ’ n lyin ’ about it , " said Pa .

«Лучше врать об этом», — сказал папа.
8 unread messages
« No , it ain ’ t , " Ma interrupted . « Make out like he ’ s dead . You wouldn ’ say no bad things about Connie if he ’ s dead . »

«Нет, это не так, — перебила Ма. — Делай вид, будто он мертв. Ты не скажешь ничего плохого о Конни, если он мертв».
9 unread messages
Tom broke in , « Hey , what is this ? We ain ’ t sure Connie ’ s gone for good . We got no time for talkin ’ . We got to eat an ’ get on our way . »

Том вмешался: «Эй, что это? Мы не уверены, что Конни ушла навсегда. У нас нет времени на разговоры. Нам пора поесть и в путь. »
10 unread messages
« On our way ? We jus ’ come here . » Ma peered at him through the firelighted darkness .

"На нашем пути? Мы просто приходим сюда. » Ма посмотрела на него сквозь темноту, освещенную камином.
11 unread messages
He explained carefully , « They gonna burn the camp tonight , Ma . Now you know I ain ’ t got it in me to stan ’ by an ’ see our stuff burn up , nor Pa ain ’ t got it in him , nor Uncle John . We ’ d come up a - fightin ’ , an ’ I jus ’ can ’ t afford to be took in an ’ mugged . I nearly got it today , if the preacher hadn ’ jumped in . »

Он осторожно объяснил: «Сегодня вечером они сожгут лагерь, мам. Теперь вы знаете, что у меня нет сил стоять рядом и смотреть, как горят наши вещи, ни у папы, ни у дяди Джона. Мы бы подрались, и я просто не могу позволить, чтобы меня схватили и ограбили. Я почти получил это сегодня, если бы проповедник не вмешался».
12 unread messages
Ma had been turning the frying potatoes in the hot grease . Now she took her decision . « Come on ! » she cried . « Le ’ s eat this stuff .

Мама жарила картофель в горячем жире. Теперь она приняла решение. "Ну давай же!" воскликнула она. «Давайте съедим эту штуку.
13 unread messages
We got to go quick . » She set out the tin plates .

Нам нужно идти быстро. » Она расставила жестяные тарелки.
14 unread messages
Pa said , « How ’ bout John ? »

Папа спросил: «А как насчет Джона?»
15 unread messages
« Where is Uncle John ? » Tom asked .

«Где дядя Джон?» — спросил Том.
16 unread messages
Pa and Ma were silent for a moment , and then Pa said , « He went to get drunk . »

Папа и Ма какое-то время молчали, а затем Папа сказал: «Он пошел напиться. »
17 unread messages
« Jesus ! » Tom said . « What a time he picked out ! Where ’ d he go ? »

"Иисус!" Том сказал. «Какое время он выбрал! Куда он делся?»
18 unread messages
« I don ’ know , " said Pa .

«Я не знаю», сказал Па.
19 unread messages
Tom stood up . « Look , " he said , « you all eat an ’ get the stuff loaded . I ’ ll go look for Uncle John . He ’ d of went to the store ’ crost the road . »

Том встал. «Смотрите, — сказал он, — вы все поедите и загрузите продукты. Я пойду искать дядю Джона. Он бы пошел в магазин через дорогу».
20 unread messages
Tom walked quickly away . The little cooking fires burned in front of the tents and the shacks , and the light fell on the faces of ragged men and women , on crouched children . In a few tents the light of kerosene lamps shone through the canvas and placed shadows of people hugely on the cloth .

Том быстро ушел. Перед палатками и хижинами горели костры для приготовления пищи, и свет падал на лица оборванных мужчин и женщин, на скрючившихся детей. В нескольких палатках свет керосиновых ламп пробивался сквозь холст и отбрасывал на ткань огромные тени людей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому