Джон Стейнбек

Джон Стейнбек
Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
When he stopped drinking , his eyes were even shinier but they were cold and impersonal as a snake ’ s eyes . " Can you get the money this week , Eth ? "

Когда он бросил пить, его глаза блестели еще больше, но они были холодными и безличными, как глаза змеи. — Ты сможешь получить деньги на этой неделе, Ит?
2 unread messages
" Yes . "

"Да."
3 unread messages
" Wednesday ? "

"Среда?"
4 unread messages
" Yes . "

"Да."
5 unread messages
" Have you got a couple of bucks now ? "

— У тебя есть сейчас пара баксов?
6 unread messages
I had just that — a dollar bill , a half , a quarter , two dimes and a nickel , and three pennies . I poured them into his outstretched hand .

У меня было именно это — долларовая купюра, полторы, четверть, две десятицентовики, пятак и три пенни. Я высыпал их ему в протянутую руку.
7 unread messages
He finished the bottle and dropped it on the floor . " Somehow I never put you down for clever , Eth . Do you know even a basic cure would cost about a thousand dollars ? "

Он допил бутылку и уронил ее на пол. «Почему-то я никогда не считал тебя умным, Ит. Ты знаешь, что даже элементарное лечение будет стоить около тысячи долларов?»
8 unread messages
" All right . "

"Все в порядке."
9 unread messages
" This is fun , Eth . This isn ’ t chess , it ’ s poker . I used to be pretty good at poker — too good . You ’ re betting I ’ ll put up my meadow as collateral . And you ’ re betting that a thousand dollars ’ worth of booze will kill me , and there you ’ ll be with an airport in your lap . "

«Это весело, Эт. Это не шахматы, это покер. Раньше я неплохо играл в покер — даже слишком хорошо. Ты держу пари, что я отдам в залог свой луг. выпивка на несколько долларов убьет меня, и вот ты окажешься с аэропортом на коленях».
10 unread messages
" That ’ s a nasty thing , Danny . "

— Это противная вещь, Дэнни.
11 unread messages
" I warned you I was nasty . "

«Я предупреждал тебя, что я грубый».
12 unread messages
" Couldn ’ t you think I meant it the way I said it ? "

«Неужели ты не думаешь, что я имел в виду именно то, что сказал?»
13 unread messages
" No . But I ’ ve got a way to — keep it the way you said it . You remember me in the old days , Eth . Do you think I don ’ t remember you ? You ’ re the kid with the built - in judge . Okay . I ’ m getting dry . The bottle ’ s empty . I ’ m going out . My price is one thousand bucks . "

«Нет. Но у меня есть способ… оставить все так, как ты это сказал. Ты помнишь меня в старые времена, Ит. Думаешь, я тебя не помню? Ты ребенок со встроенным Судья. Хорошо. Я высыхаю. Бутылка пуста. Я ухожу. Моя цена - тысяча баксов.
14 unread messages
" All right . "

"Все в порядке."
15 unread messages
" In cash on Wednesday . "

«Наличными в среду».
16 unread messages
" I ’ ll bring it . "

«Я принесу».
17 unread messages
" No note , no signature , no nothing . And don ’ t think you remember me , Ethan , from the old days . My friend here has changed all that . I have no loyalty , no fairness . What you ’ ll get is nothing but hearty laughter . "

«Ни записки, ни подписи, ничего. И не думай, что ты помнишь меня, Итан, с прежних дней. Мой друг все изменил. У меня нет ни лояльности, ни справедливости. Ты получишь не что иное, как душевный смех».
18 unread messages
" I would only ask you to try . "

«Я бы только попросил тебя попробовать».
19 unread messages
" Sure , I ’ ll promise , Eth . But I hope I ’ ve convinced you what a drunk ’ s promise is worth . Just bring the cash . Stay as long as you like . My house is your house . I ’ m going out . See you Wednesday , Eth . " He eased himself up out of the old Army cot , flung the comforter behind it , and walked out with a rolling gait . His pants were not zipped up .

«Конечно, я обещаю, Ит. Но я надеюсь, что убедил тебя, чего стоят обещания пьяницы. Просто принеси деньги. Оставайся столько, сколько захочешь. Мой дом — твой дом. Я ухожу. Видишь? ты в среду, Ит. Он выбрался из старой армейской койки, накинул на нее одеяло и вышел перекатывающейся походкой. Его штаны не были застегнуты.
20 unread messages
I sat for a while , watching the candle gutter down into the grease of the saucer . Everything he had said was true , except one thing on which I placed my bet . He hadn ’ t changed that much . Somewhere in the wreckage was Danny Taylor . I didn ’ t believe he could amputate Danny . I loved Danny and I was prepared to — do just what he said . I was . From a distance I heard him singing in a clear , high falsetto :

Я посидел некоторое время, наблюдая, как свеча опускается в жир блюдца. Все, что он сказал, было правдой, за исключением одного, на что я сделал ставку. Он не так уж изменился. Где-то среди обломков находился Дэнни Тейлор. Я не верил, что он сможет ампутировать Дэнни. Я любил Дэнни и был готов сделать именно то, что он сказал. Я был. Я издалека слышал, как он пел чистым, высоким фальцетом:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому