Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" You ’ ve forgotten , Danny . A man of property is a precious vessel . Already I ’ ve heard that the kindest thing would be to put you in an institution where you would get the care you need . "

«Ты забыл, Дэнни. Имущественный человек — это драгоценный сосуд. Я уже слышал, что самым добрым поступком было бы поместить тебя в учреждение, где ты получал бы необходимую помощь».
2 unread messages
" They wouldn ’ t dare . "

«Они не посмеют».
3 unread messages
" Oh , yes they would — and feel virtuous about it . You know the process . The judge , you know him , would rule you incompetent to handle property . He would appoint a guardian , and I can guess which one .

«О, да, они бы это сделали — и почувствовали бы это добродетельно. Вы знаете процесс. Судья, вы его знаете, признал бы вас некомпетентным в управлении имуществом. Он назначит опекуна, и я догадываюсь, какого именно.
4 unread messages
And all this would be expensive , so of course your property would have to be sold to pay the costs , and guess who would be there to buy it . "

И все это будет стоить дорого, поэтому, конечно, вашу собственность придется продать, чтобы оплатить расходы, и угадайте, кто ее купит. "
5 unread messages
His eyes were shiny and he listened with his mouth parted . Now he looked away .

Его глаза блестели, и он слушал, открыв рот. Теперь он отвернулся.
6 unread messages
" You ’ re trying to scare me , Eth . You picked the wrong time . Catch me in the morning when I ’ m cold and the world is green vomit . Right now — my strength it is the strength of ten because the bottle ’ s here . " He waved it like a sword and his eyes went to slits gleaming in the candlelight . " Did I tell you , Eth ? I think I did — a drunk has a special evil kind of intelligence . "

«Ты пытаешься меня напугать, Ит. Ты выбрал не то время. Поймай меня утром, когда мне холодно, а мир — зеленая блевотина. Прямо сейчас — моя сила равна десяти силам, потому что бутылка здесь. " Он взмахнул им, как мечом, и его глаза превратились в щелочки, блестящие в свете свечей. — Я тебе говорил, Ит? Думаю, да — у пьяного особый злой интеллект.
7 unread messages
" But I ’ ve told you what will happen . "

— Но я сказал тебе, что произойдет.
8 unread messages
" I agree with you . I know it ’ s true . You ’ ve made your point . But instead of scaring me , you ’ ve roused my imp . Whoever thinks a drunk is helpless is crazy . A drunk is a very special vehicle with special abilities . I can fight back , and right now I seem to want to . "

«Я согласен с вами. Я знаю, что это правда. Вы высказали свою точку зрения. Но вместо того, чтобы напугать меня, вы разбудили моего чертенка. Тот, кто думает, что пьяный беспомощен, сумасшедший. Пьяный – это совершенно особенное средство передвижения с особыми способностями. ...Я могу дать отпор, и прямо сейчас мне кажется, что я этого хочу».
9 unread messages
" Good boy ! That ’ s what I want to hear . "

«Хороший мальчик! Вот что я хочу услышать».
10 unread messages
He sighted at me over the neck of the whisky bottle as though it were the bead on the end of a rifle . " You ’ d loan me Mary ’ s money ? "

Он посмотрел на меня поверх горлышка бутылки виски, как будто это была мушка на конце винтовки. — Ты одолжишь мне деньги Мэри?
11 unread messages
" Yes . "

"Да."
12 unread messages
" Without security ? "

«Без охраны?»
13 unread messages
" Yes . "

"Да."
14 unread messages
" Knowing the chance of getting it back is a thousand to one against ? "

«Знать, что шанс получить его обратно — тысяча против одного?»
15 unread messages
" Yes . "

"Да."
16 unread messages
" There ’ s an ugly thing in a drunk , Eth . I don ’ t believe you . " He licked his dry lips . " Would you put the money in my hands ? "

«Есть что-то отвратительное в пьянстве, Ит. Я тебе не верю». Он облизал пересохшие губы. «Вы бы вложили деньги мне в руки?»
17 unread messages
" Whenever you say . "

«Всякий раз, когда вы скажете».
18 unread messages
" I ’ ve told you not to . "

«Я же говорил тебе не делать этого».
19 unread messages
" But I will . "

"Но я буду."
20 unread messages
This time he tipped the bottle back and the big bubble rose inside the glass .

На этот раз он опрокинул бутылку, и в стакане поднялся большой пузырь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому