Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" How does it happen you haven ’ t sold it ? "

«Как это случилось, что ты его не продал?»
2 unread messages
" I thought I told you . It makes me a gentleman , lacking only the conduct of a gentleman . "

«Я думал, что сказал вам. Это делает меня джентльменом, которому не хватает только джентльменского поведения».
3 unread messages
" Don ’ t sell it , Danny . Hold onto it . "

«Не продавай его, Дэнни. Держи его».
4 unread messages
" What ’ s it to you ? Why not ? "

— Что тебе до этого? Почему бы и нет?
5 unread messages
" For your pride . "

«Ради твоей гордости».
6 unread messages
" I don ’ t have any pride left , only position . "

«У меня не осталось никакой гордости, только положение».
7 unread messages
" Yes , you have . When you asked me for money , you were ashamed . That means pride . "

«Да, были. Когда ты просил у меня денег, тебе было стыдно. Это значит гордость».
8 unread messages
" No , I told you . That was a trick . Drunks are clever , I tell you . It embarrassed you , and you gave me a buck because you thought I was ashamed . I wasn ’ t ashamed . I just wanted a drink . "

«Нет, я тебе говорил. Это был трюк. Пьяницы умны, говорю тебе. Это тебя смутило, и ты дал мне доллар, потому что думал, что мне стыдно. Мне не было стыдно. Я просто хотел выпить».
9 unread messages
" Don ’ t sell it , Danny . It ’ s valuable . Baker knows it . He doesn ’ t buy anything without value . "

«Не продавай это, Дэнни. Это ценно. Бейкер это знает. Он не покупает ничего бесценного».
10 unread messages
" What ’ s valuable about it ? "

«Что в этом ценного?»
11 unread messages
" It ’ s the only place nearby level enough for an airfield . "

«Это единственное место поблизости, достаточное для аэродрома».
12 unread messages
" I see . "

"Я понимаю."
13 unread messages
" If you ’ ll hold out , it can be a whole new start for you , Danny . Hold onto it . You could take the cure and when you came out you ’ d have a nest egg . "

«Если ты продержишься, это может стать для тебя совершенно новым началом, Дэнни. Держись. Ты можешь принять лекарство, и когда выйдешь, у тебя будет сбережение».
14 unread messages
" But no nest . Maybe I ’ d rather sell it and drink it up and — ‘ When the bough breaks the cradle will fall , and down will come baby , cradle and all . ’ " He sang shrilly and laughed . " Do you want the place , Eth ? Is that why you came here ? "

«Но гнезда нет. Может быть, я лучше продам его и выпью и… «Когда ветка сломается, колыбель упадет, и вниз упадет ребенок, колыбель и все такое». Он пронзительно пел и смеялся. «Тебе нужно это место, Ит? Ты поэтому сюда пришел?»
15 unread messages
" I want you to be well . "

«Я хочу, чтобы тебе было хорошо».
16 unread messages
" I am well . "

"У меня все в порядке."
17 unread messages
" I want to explain , Danny . If you were a bum , you could be free to do whatever you want . But you have something a group of forward - looking citizens want and need . "

«Я хочу объяснить, Дэнни. Если бы ты был бездельником, ты мог бы иметь право делать все, что захочешь. Но у тебя есть то, чего хочет и в чем нуждается группа дальновидных граждан».
18 unread messages
" Taylor Meadow . And I ’ m going to hold onto it . I ’ m forward - looking too . " He glanced affectionately at the bottle .

«Тейлор Медоу. И я буду придерживаться этого. Я тоже смотрю в будущее». Он с любовью взглянул на бутылку.
19 unread messages
" Danny , I told you , it ’ s the only place for an airport . It ’ s a key place . They have to have it — either that or level the hills , and they can ’ t afford that . "

«Дэнни, я же тебе говорил, это единственное место для аэропорта. Это ключевое место. Они должны его иметь — или это, или сравнять холмы, а они не могут себе этого позволить».
20 unread messages
" Then I have them by the ying - yang and I ’ m going to twist . "

«Тогда я возьму их за инь-янь и буду крутить».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому