Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
" Maybe I knew . I don ’ t remember . "

«Может быть, я знал. Я не помню».
2 unread messages
" Well , here ’ s the Greeks with some ships , all boxed in a harbor . They want to run away to beat hell . And here ’ s a whole slough of Persian ships out in front . Well , the Greek admiral knows his guys are going to run away , so he sends word to the enemy to box ’ em in tight . Next morning the Greeks see they can ’ t run away ; they ’ ve got to fight to get away , and they win . They beat hell out of the Persian fleet . " Jim fell silent .

«Ну, вот греки с несколькими кораблями, все заперты в гавани. Они хотят убежать, чтобы побить ад. А вот впереди целая толпа персидских кораблей. Ну, греческий адмирал знает, что его ребята собираются бежать. ", поэтому он посылает сообщение врагу, чтобы тот загнал его в тупик. На следующее утро греки видят, что они не могут убежать; им нужно сражаться, чтобы уйти, и они побеждают. Они выбили из персидского флота адскую битву. " Джим замолчал.
3 unread messages
Men began moving past , toward the stoves . Mac patted the ground hard with his open hand . " I see what you mean , Jim , " he said . " We don ’ t need it now , but if we do , by God , it ’ s an idea , Jim , " he said plaintively . " I bring you out here to teach you things , and right away you start teaching me things . "

Мужчины начали двигаться мимо, к печам. Мак сильно похлопал по земле открытой ладонью. «Я понимаю, что ты имеешь в виду, Джим», сказал он. «Сейчас нам это не нужно, но если понадобится, то, ей-богу, это идея, Джим», — жалобно сказал он. «Я привожу тебя сюда, чтобы учить тебя вещам, и ты сразу же начинаешь учить меня вещам».
4 unread messages
" Nuts , " said Jim .

«Чушь», сказал Джим.
5 unread messages
" O . K . , then , nuts . I wonder how men know when food ’ s ready . Kind of mind reading , I guess . Or maybe they ’ ve got that same kind of a sense that vultures have . Look , there they go . Come on , Jim . Let ’ s eat . "

"Хорошо, тогда чудаки. Интересно, как мужчины узнают, когда еда готова. Я думаю, это что-то вроде чтения мыслей. Или, может быть, у них такое же чутье, как у стервятников. Смотри, вот они. Да ладно, Джим . Давайте есть."
6 unread messages
They had beans , swimming in pork fat to eat . Mac and Jim brought their cans from the tent and stood in line until some of the mess was dumped into each of their cans . They walked away . Jim took a little wooden paddle from his pocket and tasted the beans . " Mac , " he said , " I can ’ t eat it . "

У них были бобы, плавающие в свином жире. Мак и Джим вытащили свои канистры из палатки и стояли в очереди, пока в каждую из них не вылили часть мусора. Они ушли. Джим достал из кармана маленькую деревянную лопатку и попробовал зерна. «Мак, — сказал он, — я не могу это есть».
7 unread messages
" Used to better things , huh ? You ’ ve got to eat it . " He tasted his own , and immediately dumped the can on the ground . " Don ’ t eat it , Jim . It ’ ll make you sick , beans and grease ! The guys ’ ll raise hell about this . "

«Привыкли к лучшему, да? Ты должен это съесть». Он попробовал свое и тут же бросил банку на землю. «Не ешь это, Джим. Тебя тошнит, бобы и жир! Ребята поднимут из-за этого скандал».
8 unread messages
They looked at the men sitting in front of the tents , trying to eat their food . The storm cloud spread over the sky and swallowed the new stars . Mac said , " Somebody ’ ll try to kill the cooks , I guess . Let ’ s go over to London ’ s tent . "

Они смотрели на мужчин, сидящих перед палатками и пытающихся съесть свою еду. Грозовая туча раскинулась по небу и поглотила новые звезды. Мак сказал: «Думаю, кто-нибудь попытается убить поваров. Пойдем в палатку Лондона».
9 unread messages
" I don ’ t see Dakin ’ s tent , Mac . "

«Я не вижу палатки Дакина, Мак».
10 unread messages
" No , Mrs . Dakin took it down . She went into town and took it along with her . Funny guy , Dakin ; he ’ ll have money before he ’ s through . Let ’ s find London . "

«Нет, миссис Дэйкин сняла его. Она поехала в город и взяла его с собой. Забавный парень, Дэйкин; у него будут деньги, прежде чем он закончит. Давай найдем Лондон».
11 unread messages
They walked down the line to the grey tent of London . A light shone through the canvas . Mac raised the flap . Inside , London sat on a box , holding an open can of sardines in his hand . The dark girl , Lisa , crouched on the floor mattress nursing the baby . She drew a piece of blanket about the baby and the exposed breast as the men entered . She smiled quickly at them , and then looked down at the baby again .

Они прошли вдоль очереди к серому шатру Лондона. Свет струился сквозь холст. Мак поднял створку. Внутри Лондон сидел на ящике, держа в руке открытую банку сардин. Темноволосая девушка Лиза сидела на матрасе на полу и кормила ребенка. Когда мужчины вошли, она накрыла куском одеяла ребенка и обнаженную грудь. Она быстро улыбнулась им, а затем снова посмотрела на ребенка.
12 unread messages
" Just in time for dinner ! " Mac said .

«Как раз к ужину!» - сказал Мак.
13 unread messages
London looked embarrassed . " I had a little stuff left over . "

Лондон выглядел смущенным. «У меня осталось немного вещей».
14 unread messages
" You tasted that mess out there ? "

«Ты попробовал там этот беспорядок?»
15 unread messages
" Yeah . "

"Ага."
16 unread messages
" Well , I hope the other guys got some stuff left over . We got to do better than that , or them guys ’ ll run out on us . "

«Ну, я надеюсь, что у других парней осталось что-нибудь. Мы должны добиться большего, иначе эти ребята нас выбьют».
17 unread messages
" Food kind of stopped comin ’ in , " said London . " I got another can of sardines . You guys like to have it ? "

«Еда как бы перестала поступать», - сказал Лондон. «У меня есть еще банка сардин. Ребята, вам она нравится?»
18 unread messages
" Damn right . " Mac took the proffered can greedily , and twisted the key to open it . " Get out your knife , Jim . We ’ ll split this . "

«Чертовски верно». Мак жадно взял предложенную банку и повернул ключ, чтобы открыть ее. «Достань свой нож, Джим. Мы разделим это».
19 unread messages
" How ’ s your arm ? " London asked .

— Как твоя рука? — спросил Лондон.
20 unread messages
" Getting stiff , " said Jim .

— Становится жестким, — сказал Джим.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому