Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
Mac stepped stiffly forward , his face black with anger . " Where you get this ‘ comrade ’ stuff , " he growled . " If you ’ re one of them lousy radicals , I got no use for you . Now you get on your way before I call some of the boys . "

Мак с трудом шагнул вперед, его лицо потемнело от гнева. «Откуда ты взял эту «товарищскую» штуку?» — прорычал он. «Если ты один из этих паршивых радикалов, то ты мне бесполезен. А теперь уходи, пока я не позову кого-нибудь из ребят».
2 unread messages
The intruder ’ s manner changed . " Watch your step , baby , " he said . " We ’ ve got the glass on you . " He moved slowly away .

Манера злоумышленника изменилась. «Следи за своим шагом, детка», сказал он. «Мы на тебя нацелились». Он медленно отошел.
3 unread messages
Mac sighed . " Well , these apple boys think quick even if they don ’ t think awful good , " he said .

- сказал Мак. «Ну, эти яблочные мальчики думают быстро, даже если они не очень хорошо думают», - сказал он.
4 unread messages
" That guy a dick ? " Jim asked .

«Этот парень придурок?» — спросил Джим.
5 unread messages
" Hell , yes . A man couldn ’ t get his face that dirty without giving nature a lift . They lined us up quick , though , didn ’ t they ? Sit down and have something to eat . "

«Черт, да. Человек не мог бы так испачкать свое лицо, не подбросив природу. Но они быстро выстроили нас в очередь, не так ли? Садитесь и что-нибудь поешь».
6 unread messages
They sat in the dirt and made thick ham sandwiches . " There goes your chance for a bribe , " Mac said . He turned a serious face to Jim and quoted , " ‘ Watch your step , baby , ’ and that ’ s straight . We can ’ t afford to drop out now . And just remember that a lot of these guys will sell out for five bucks . Make other people talk , but keep pretty quiet yourself . "

Они сидели в грязи и готовили толстые бутерброды с ветчиной. «У вас есть шанс получить взятку», — сказал Мак. Он повернулся к Джиму с серьезным лицом и процитировал: «Смотри, детка», и это ясно. Мы не можем позволить себе бросить учебу сейчас. И просто помни, что многие из этих парней продадутся за пять баксов. другие люди говорят, но сам держись тихо».
7 unread messages
" How ’ d they make us , d ’ you s ’ pose ? " Jim asked .

— Как они нас сделали, как ты думаешь? — спросил Джим.
8 unread messages
" I don ’ t know . Some bull from town put the finger on us , I guess . Maybe I better get some help down here in case you or I go out . This thing ’ s coming off , and it needs direction . It ’ s a pretty good layout , too . " " Will they jail us ? " Jim asked .

«Я не знаю. Какой-то бык из города, я думаю, указал на нас пальцем. Может быть, мне лучше обратиться за помощью сюда на случай, если мы с тобой выйдем. Эта штука отрывается, и ей нужно направление. планировка тоже». «Они посадят нас в тюрьму?» — спросил Джим.
9 unread messages
Mac chewed a thick crust before he answered . " First they ’ ll try to scare us , " he said . " Now listen , if any time when I ’ m not around somebody tells you you ’ re going to be lynched , you just agree to anything . Don ’ t let ’ em scare you , but don ’ t go to using Joy ’ s tricks . Jesus , they got moving quick ! Oh , well , we ’ ll get moving tomorrow , ourselves . I sent off last night for some posters . They should be here by tomorrow morning if Dick got off his dime . There ought to be some kind of word by mail tonight . "

Прежде чем ответить, Мак прожевал толстую корку. «Сначала они попытаются нас напугать», - сказал он. «Теперь слушай, если в любое время, когда меня нет рядом, кто-то скажет тебе, что тебя линчевали, ты просто соглашаешься на что угодно. Не позволяй им напугать тебя, но не прибегай к уловкам Джой. Господи. "Они быстро двинулись! О, ну, мы сами поедем завтра. Вчера вечером я отправил за плакатами. Они должны быть здесь к завтрашнему утру, если Дик отделается от своих денег. Должно быть какое-то слово по почте сегодня вечером».
10 unread messages
" What do you want me to do ? " Jim asked . " All I do is just listen . I want to do something . "

"Что ты хочешь чтобы я сделал?" — спросил Джим. «Все, что я делаю, это просто слушаю. Я хочу что-то сделать».
11 unread messages
Mac looked around at him and grinned . " I ’ ll use you more and more , " he said . " I ’ ll use you right down to the bone . This is going to be a nice mess , from the looks of it . That crack of yours about the cotton was swell . I ’ ve heard half a dozen guys use it for their own idea this morning . "

Мак оглянулся на него и ухмыльнулся. «Я буду использовать тебя все больше и больше», - сказал он. «Я буду использовать тебя до мозга костей. Судя по всему, это будет настоящий беспорядок. Твоя шутка о хлопке была отличной. Я слышал, что полдюжины парней используют ее для своих собственных нужд». идея сегодня утром».
12 unread messages
" Where we going tonight , Mac ? "

— Куда мы собираемся сегодня вечером, Мак?
13 unread messages
" Well , you remember Al , the fellow in the lunch wagon ? He said his old man had a little orchard . I thought we might go out and see Al ’ s father . "

«Ну, ты помнишь Ала, парня из фургона с обедом? Он сказал, что у его старика был небольшой фруктовый сад. Я подумал, что мы могли бы пойти и навестить отца Ала».
14 unread messages
" Is that what you meant about getting a place for the guys when they go out ? "

— Ты это имел в виду, говоря о том, чтобы найти место для ребят, когда они выйдут?
15 unread messages
" I ’ m going to try to work it , anyway , " Mac said . " This thing ’ s going to break any time now . It ’ s like blowing up a balloon . You can ’ t tell when it ’ s going to bust . No two of ’ em bust just the same . "

«В любом случае, я попытаюсь это сделать», — сказал Мак. «Эта штука может сломаться в любой момент. Это как надуть воздушный шар. Невозможно сказать, когда он лопнет. Никакие две из них не лопнут одинаково».
16 unread messages
" You figure the big meeting for tomorrow night ? "

— Ты думаешь, что завтра вечером состоится важная встреча?
17 unread messages
" Yeah , that ’ s what I figure ; but you can ’ t ever tell . These guys are plenty steamed up . Something might set ’ em off before . You can ’ t tell . I want to be ready . If I can get that place for the guys , I ’ ll send for Doc Burton . He ’ s a queer kind of a duck , not a Party man , but he works all the time for the guys . He ’ ll lay out the place and tend to the sanitation , so the Red Cross can ’ t run us off . "

«Да, я так думаю; но никогда нельзя сказать наверняка. Эти парни очень возбуждены. Что-то может их возбудить раньше. Ты не можешь сказать. Я хочу быть готовым. ребята, я пошлю за Доком Бёртоном. Он странный утка, не партийный человек, но он все время работает на ребят. Он будет обустраивать территорию и следить за канализацией, так что Красный Кросс не сможет нас прогнать».
18 unread messages
Jim lay back in the dirt and put his arms under his head . " What ’ s the big argument over by the packinghouse ? "

Джим лег на землю и заложил руки за голову. «Что за большой спор у упаковочного цеха?»
19 unread messages
" I don ’ t know . The men just feel like arguing , that ’ s all . By now maybe it ’ s Darwin versus Old Testament . They ’ d just as soon fight over that . When they get to feeling like this , they ’ ll fight about anything . Be pretty careful for yourself , Jim . Some guy might slug you just because he ’ s feeling nervous . "

«Я не знаю. Мужчинам просто хочется спорить, вот и все. Возможно, сейчас это Дарвин против Ветхого Завета. Будь осторожен, Джим. Какой-нибудь парень может ударить тебя только потому, что он нервничает.
20 unread messages
" I wish it would start , " Jim said . " I ’ m anxious for it to get going . I think I can help more when it once gets going . "

«Я бы хотел, чтобы это началось», сказал Джим. «Я очень хочу, чтобы это началось. Я думаю, что смогу помочь больше, когда оно когда-нибудь начнется».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому