Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
The tone pleased old Dan . " I wasn ’ t no Wobbly , " he said . " I ’ m a top - faller . Them Wobblies was a bunch of double - crossin ’ sons - of - bitches , but they done the work . Damn it , they ’ d burn down a sawmill as quick as they ’ d look at it . "

Тон понравился старому Дэну. «Я не был Воббли», сказал он. «Я неудачник. Эти Уоббли были кучей обманщиков, сукиных детей, но они сделали свою работу. Черт возьми, они сожгли бы лесопилку так же быстро, как только взглянули на нее». ."
2 unread messages
The tone of respect remained in Mac ’ s voice . " Well , if they got the work done , I guess that ’ s all you can expect . "

В голосе Мака по-прежнему звучало уважение. «Ну, если они выполнили свою работу, я думаю, это все, что вы можете ожидать».
3 unread messages
" They was a tough bunch , " said Dan . " A man couldn ’ t take no pleasure talkin ’ to ’ em . They hated ever ’ thing . Guess I ’ ll go over and get my beans . " He turned to the right and walked away from them .

«Они были крутой командой», - сказал Дэн. «Мужчина не может получить никакого удовольствия от разговора с ними. Они все ненавидят. Думаю, я пойду и принесу свои бобы». Он повернул направо и пошел прочь от них.
4 unread messages
It was almost dark . Jim , looking up at the sky saw a black V flying across . " Mac , look , what ’ s that ? "

Было почти темно. Джим, взглянув на небо, увидел летящую черную букву V. — Мак, посмотри, что это?
5 unread messages
" Wild ducks . Flying pretty early this year . Didn ’ t you ever see ducks before ? "

«Дикие утки. В этом году вылет довольно рано. Разве ты никогда раньше не видел уток?»
6 unread messages
" I guess not , " said Jim . " I guess I ’ ve read about them . "

«Думаю, нет», — сказал Джим. «Кажется, я читал о них».
7 unread messages
" Say , Jim , you won ’ t mind if we just have some sardines and bread , will you ? We ’ ve got things to do tonight . I don ’ t want to take time to cook anything . "

«Слушай, Джим, ты не будешь возражать, если мы возьмем сардины и хлеб, ладно? У нас есть дела сегодня вечером. Я не хочу тратить время на приготовление чего-либо».
8 unread messages
Jim had been walking loosely , tired from the new kind of work . Now his muscles tightened and his head came up . " What you got on , Mac ? "

Джим шел вяло, уставший от новой работы. Теперь его мышцы напряглись, и голова поднялась. — Что у тебя надето, Мак?
9 unread messages
" Well , look . I worked alongside London today . That guy doesn ’ t miss much . He came about two - thirds of the way . Now he says he thinks he can swing this bunch of stiffs .

"Ну посмотрите. Сегодня я работал вместе с Лондоном. Этот парень многого не пропускает. Он прошел примерно две трети пути. Теперь он говорит, что думает, что сможет раскачать эту кучу придурков.
10 unread messages
He knows a guy that kind of throws another crowd . They ’ re on the biggest orchard of the lot , four thousand acres of apples . London ’ s so damn mad at this wage drop , he ’ ll do anything . His friend on the Hunter place is called Dakin . We ’ re going over there and talk to Dakin tonight . "

Он знает парня, который собирает другую толпу. Они находятся в самом большом саду на участке, четыре тысячи акров яблок. Лондон так чертовски зол из-за снижения заработной платы, что пойдет на все. Его друга в доме Хантера зовут Дакин. Сегодня вечером мы пойдем туда и поговорим с Дэйкином. "
11 unread messages
" You got it really moving , then ? " Jim demanded .

— Значит, ты действительно сдвинулся с места? — потребовал Джим.
12 unread messages
" Looks that way . " Mac went into one of the dark doorways and in a moment he emerged with a can of sardines and a loaf of bread . He laid the bread down on the doorstep and turned the key in the sardine can , rolling back the tin . " Did you sound out the men the way I told you , Jim ? "

«Выглядит вот так». Мак вошел в одну из темных дверей и через мгновение появился с банкой сардин и буханкой хлеба. Он положил хлеб на порог и повернул ключ в банке из-под сардин, откатив банку. — Джим, ты озвучил людей так, как я тебе говорил?
13 unread messages
" Didn ’ t have much chance . I talked some to old Dan , there . "

«У меня было мало шансов. Я там кое-что поговорил со стариком Дэном».
14 unread messages
Mac paused in opening the can . " What in Christ ’ s name for ? What do you want to talk to him for ? "

Мак остановился, открывая банку. «Зачем, во имя Христа? О чем ты хочешь с ним поговорить?»
15 unread messages
" Well , we were up in the same tree . "

«Ну, мы были на одном дереве».
16 unread messages
" Well , why didn ’ t you get in another tree ? Listen , Jim , lots of our people waste their time . Joy would try to convert a litter of kittens . Don ’ t waste your time on old guys like that . He ’ s no good . You ’ ll get yourself converted to hopelessness if you talk to old men . They ’ ve had all the kick blasted right out of ’ em . " He turned the can lid off and laid the open tin in front of him . " Here , put some fish on a slice of bread . London ’ s eating his dinner right now . He ’ ll be ready pretty soon . We ’ ll go in his Ford . "

«Ну, а почему ты не забрался на другое дерево? Послушай, Джим, многие наши люди тратят свое время. Джой попыталась бы обратить выводок котят. Не трать время на таких стариков. Он никуда не годится. ... Ты доведешь себя до безнадежности, если поговоришь со стариками. С них весь кайф вышибли. Он отвернул крышку банки и поставил перед собой открытую банку. «Вот, положи немного рыбы на ломтик хлеба. Лондон сейчас обедает. Он будет готов очень скоро. Мы поедем на его «Форде».
17 unread messages
Jim took out his pocket - knife , arranged three sardines on a slice of bread and crushed them down a little . He poured some olive oil from the can over them , and then covered them with another slice of bread . " How ’ s the girl ? " he asked .

Джим достал карманный нож, разложил три сардины на ломтике хлеба и немного размял их. Он полил их оливковым маслом из банки, а затем накрыл еще одним куском хлеба. — Как девочка? он спросил.
18 unread messages
" What girl ? "

"Что за девушка?"
19 unread messages
" The girl with the baby . "

«Девочка с ребенком».
20 unread messages
" Oh , she ’ s all right . But you ’ d think I was God the way London talks . I told him I wasn ’ t a doctor , but he goes right on calling me ‘ Doc . ’ London gives me credit for a lot . You know , she ’ ll be a cute little broad when she gets some clothes and some make - up on . Make yourself another sandwich . "

«О, с ней все в порядке. Но можно подумать, что я Бог, как говорит Лондон. Я сказал ему, что я не врач, но он продолжает называть меня «Док». Лондон отдает мне должное за многое. Вы Знаешь, она станет милой маленькой бабушкой, когда наденет одежду и накрасится. Сделай себе еще один бутерброд».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому