Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

О мышах и людях / About mice and humans B1

1 unread messages
George looked over at Slim and saw the calm , Godlike eyes fastened on him . « Funny , " said George . « I used to have a hell of a lot of fun with ‘ im . Used to play jokes on ‘ im ‘ cause he was too dumb to take care of ‘ imself . But he was too dumb even to know he had a joke played on him . I had fun . Made me seem God damn smart alongside of him . Why he ’ d do any damn thing I tol ’ him . If I tol ’ him to walk over a cliff , over he ’ d go . That wasn ’ t so damn much fun after a while . He never got mad about it , neither . I ’ ve beat the hell outa him , and he coulda bust every bone in my body jus ’ with his han ’ s , but he never lifted a finger against me . » George ’ s voice was taking on the tone of confession . « Tell you what made me stop that . One day a bunch of guys was standin ’ around up on the Sacramento River . I was feelin ’ pretty smart . I turns to Lennie and says , ‘ Jump in . ’ An ’ he jumps . Couldn ’ t swim a stroke . He damn near drowned before we could get him . An ’ he was so damn nice to me for pullin ’ him out . Clean forgot I told him to jump in . Well , I ain ’ t done nothing like that no more . »

Джордж взглянул на Слима и увидел спокойные, богоподобные глаза, устремленные на него. «Забавно», — сказал Джордж. «Мне было с ним чертовски весело. Раньше он подшучивал над ним, потому что он был слишком туп, чтобы позаботиться о себе. Но он был слишком туп даже для того, чтобы Я знаю, что над ним разыграли шутку. Мне было весело. Рядом с ним я казался чертовски умным. Зачем он вообще делал какую-то чертову вещь, я ему сказал. Если я скажу ему пройти через утес, через него... Я пойду. Через какое-то время это стало уже не так уж и весело. Он никогда и не злился по этому поводу. Я избил его до чертиков, и он мог сломать мне каждую кость в моем теле, просто своими руками, но он ни разу и пальцем на меня не пошевелил, — голос Джорджа принял тон признания. «Скажи тебе, что заставило меня прекратить это. Однажды группа парней стояла на берегу реки Сакраменто. Я чувствовал себя довольно умным. Я поворачиваюсь к Ленни и говорю: «Запрыгивай». И он прыгает. Не умел плавать инсультом. Он чуть не утонул, прежде чем мы смогли его достать. И он был чертовски мил со мной за то, что я его вытащил. Клин забыл, что я сказал ему вмешаться. Ну, я больше ничего подобного не делал. »
2 unread messages
« He ’ s a nice fella , " said Slim . « Guy don ’ t need no sense to be a nice fella . Seems to me sometimes it jus ’ works the other way around . Take a real smart guy and he ain ’ t hardly ever a nice fella . »

«Он хороший парень», - сказал Слим. «Парню не нужно никакого ума, чтобы быть хорошим парнем. Мне кажется, иногда все работает наоборот. Возьмите настоящего умного парня, и он вряд ли когда-нибудь станет хорошим парнем. славный парень.»
3 unread messages
George stacked the scattered cards and began to lay out his solitaire hand . The shoes thudded on the ground outside . At the windows the light of the evening still made the window squares bright .

Джордж сложил разбросанные карты и начал раскладывать пасьянс. Обувь шлепнулась по земле снаружи. Вечерний свет еще освещал квадраты окон.
4 unread messages
« I ain ’ t got no people , " George said . « I seen the guys that go around on the ranches alone . That ain ’ t no good . They don ’ t have no fun . After a long time they get mean . They get wantin ’ to fight all the time . »

«У меня нет людей», - сказал Джордж. «Я видел парней, которые ходят по ранчо в одиночку. Это нехорошо. Им не весело. Через долгое время они становятся злыми. все время хочется драться».
5 unread messages
« Yeah , they get mean , " Slim agreed . « They get so they don ’ t want to talk to nobody . »

«Да, они становятся злыми, — согласился Слим. — Они становятся такими, что не хотят ни с кем разговаривать».
6 unread messages
« ’ Course Lennie ’ s a God damn nuisance most of the time , " said George . « But you get used to goin ’ around with a guy an ’ you can ’ t get rid of him . »

«Конечно, большую часть времени Ленни чертовски неприятен, — сказал Джордж. — Но ты привыкаешь общаться с парнем и не можешь от него избавиться».
7 unread messages
« He ain ’ t mean , " said Slim . « I can see Lennie ain ’ t a bit mean . »

«Он не злой, — сказал Слим. — Я вижу, что Ленни ни капельки не злой».
8 unread messages
« ’ Course he ain ’ t mean . But he gets in trouble alla time because he ’ s so God damn dumb . Like what happened in Weed — " He stopped , stopped in the middle of turning over a card . He looked alarmed and peered over at Slim . « You wouldn ’ t tell nobody ? »

«Конечно, он не злой. Но у него постоянно возникают проблемы, потому что он чертовски туп. Как то, что произошло с Виидом…» Он остановился, остановился, переворачивая карту. Он выглядел встревоженным и посмотрел на Слима. «Ты никому не скажешь?»
9 unread messages
« What ’ d he do in Weed ? » Slim asked calmly .

«Что он делал в Вииде?» — спокойно спросил Слим.
10 unread messages
« You wouldn ’ tell . . . No , ‘ course you wouldn ’ . »

— Ты бы не сказал... Нет, «конечно, ты бы сказал». »
11 unread messages
« What ’ d he do in Weed ? » Slim asked again .

«Что он делал в Вииде?» Слим спросил еще раз.
12 unread messages
« Well , he seen this girl in a red dress . Dumb bastard like he is , he wants to touch ever ’ thing he likes . Just wants to feel it . So he reaches out to feel this red dress an ’ the girl lets out a squawk , and that gets Lennie all mixed up , and he holds on ‘ cause that ’ s the only thing he can think to do . Well , this girl squawks and squawks . I was jus ’ a little bit off , and I heard all the yellin ’ , so I comes running , an ’ by that time Lennie ’ s so scared all he can think to do is jus ’ hold on . I socked him over the head with a fence picket to make him let go . He was so scairt he couldn ’ t let go of that dress . And he ’ s so God damn strong , you know . »

«Ну, он видел эту девушку в красном платье. Тупой ублюдок, каким бы он ни был, он хочет прикоснуться ко всему, что ему нравится. Просто хочет это почувствовать. Итак, он протягивает руку, чтобы потрогать это красное платье, и девушка вскрикивает, и это сбивает Ленни с толку, и он держится, потому что это единственное, что он может придумать. Ну, эта девчонка визжит и визжит. Я был немного не в себе и услышал все крики, поэтому прибежал, а Ленни в это время так напуган, что все, что он может сделать, это просто держаться. Я ударил его по голове штакетником, чтобы он отпустил. Он был так напуган, что не мог отпустить это платье. И он чертовски силен, знаешь ли. »
13 unread messages
Slim ’ s eyes were level and unwinking . He nodded very slowly . « So what happens ? »

Глаза Слима были ровными и немигающими. Он очень медленно кивнул. «И что происходит?»
14 unread messages
George carefully built his line of solitaire cards . « Well , that girl rabbits in an ’ tells the law she been raped . The guys in Weed start a party out to lynch Lennie . So we sit in a irrigation ditch under water all the rest of that day . Got on ’ y our heads sticking outa water , an ’ up under the grass that sticks out from the side of the ditch . An ’ that night we scrammed outa there . »

Джордж тщательно выстроил свою линию пасьянсов. «Ну, эта девчонка заявляла, что ее изнасиловали. Ребята из Виида устраивают вечеринку с целью линчевать Ленни. Так и сидим в арыке под водой весь остаток дня. Наши головы высунулись из воды и оказались под травой, торчащей из края канавы. И той ночью мы удрали оттуда. »
15 unread messages
Slim sat in silence for a moment . « Didn ’ t hurt the girl none , huh ? » he asked finally .

Слим некоторое время сидел молча. «Девочку никто не обидел, а?» — спросил он наконец.
16 unread messages
« Hell , no . He just scared her . I ’ d be scared too if he grabbed me . But he never hurt her . He jus ’ wanted to touch that red dress , like he wants to pet them pups all the time . »

"Конечно нет. Он просто напугал ее. Я бы тоже испугался, если бы он схватил меня. Но он никогда не причинял ей вреда. Ему просто хотелось прикоснуться к этому красному платью, как будто он все время хочет погладить этих щенков. »
17 unread messages
« He ain ’ t mean , " said Slim . « I can tell a mean guy a mile off . »

«Он не злой, — сказал Слим. — Я могу отличить злого парня за милю».
18 unread messages
« ’ Course he ain ’ t , and he ’ ll do any damn thing I — "

«Конечно, нет, и он сделает любую чертову вещь, которую я…»
19 unread messages
Lennie came in through the door . He wore his blue denim coat over his shoulders like a cape , and he walked hunched way over .

Ленни вошел в дверь. Он носил свое синее джинсовое пальто на плечах, как плащ, и шел, сгорбившись.
20 unread messages
« Hi , Lennie , " said George . « How you like the pup now ? »

«Привет, Ленни», — сказал Джордж. «Как тебе сейчас щенок?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому