Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" Doc Daneeka is right , " Clevinger went on . " People don ’ t know enough to take care of themselves . I really am disgusted with all of you . "

«Док Даника прав», — продолжил Клевинджер. «Люди недостаточно знают, чтобы позаботиться о себе. Мне действительно все вы противны».
2 unread messages
" Okay , fatmouth , out of the car , " Chief White Halfoat ordered . " Everybody get out of the car but Yossarian . Where ’ s Yossarian ? "

— Ладно, толстяк, выходи из машины, — приказал вождь Белый Половинка. — Все выходят из машины, кроме Йоссариана. Где Йоссариан?
3 unread messages
" Get the hell off me . " Yossarian laughed , pushing him away . " You ’ re all covered with mud . "

«Отойди от меня». Йоссариан рассмеялся, отталкивая его. «Ты весь в грязи».
4 unread messages
Clevinger focused on Nately . " You ’ re the one who really surprises me . Do you know what you smell like ? Instead of trying to keep him out of trouble , you get just as drunk as he is . Suppose he got in another fight with Appleby ? " Clevinger ’ s eyes opened wide with alarm when he heard Yossarian chuckle . " He didn ’ t get in another fight with Appleby , did he ? "

Клевинджер сосредоточился на Нейтли. «Ты меня действительно удивляешь. Ты знаешь, как ты пахнешь? Вместо того, чтобы пытаться уберечь его от неприятностей, ты напиваешься так же, как и он. Предположим, он снова подрался с Эпплби?» Глаза Клевинджера широко раскрылись от тревоги, когда он услышал смешок Йоссариана. «Он не дрался с Эпплби еще раз, не так ли?»
5 unread messages
" Not this time , " said Dunbar .

«Не в этот раз», — сказал Данбар.
6 unread messages
" No , not this time . This time I did even better . "

«Нет, не в этот раз. На этот раз я справился еще лучше».
7 unread messages
" This time he got in a fight with Colonel Korn . "

«На этот раз он подрался с полковником Корном».
8 unread messages
" He didn ’ t ! " gasped Clevinger .

«Он этого не сделал!» — выдохнул Клевинджер.
9 unread messages
" He did ? " exclaimed Chief White Halfoat with delight . " That calls for a drink . "

"Он сделал?" — с восторгом воскликнул вождь Белый Овес. «Это требует выпить».
10 unread messages
" But that ’ s terrible ! " Clevinger declared with deep apprehension . " Why in the world did you have to pick on Colonel Korn ? Say , what happened to the lights ? Why is everything so dark ? "

«Но это ужасно!» Клевинджер заявил с глубоким опасением. «Какого черта вам пришлось придираться к полковнику Корну? Скажите, что случилось со светом? Почему все так темно?»
11 unread messages
" I turned them off , " answered McWatt . " You know , Chief White Halfoat is right .

«Я выключил их», ответил Макватт. «Знаете, Вождь Белый Половец прав.
12 unread messages
It ’ s much better with the headlights off . "

С выключенными фарами гораздо лучше. "
13 unread messages
" Are you crazy ? " Clevinger screamed , and lunged forward to snap the headlights on . He whirled around upon Yossarian in near hysteria . " You see what you ’ re doing ? You ’ ve got them all acting like you ! Suppose it stops raining and we have to fly to Bologna tomorrow . You ’ ll be in fine physical condition . "

"Вы с ума сошли?" Клевинджер вскрикнул и бросился вперед, чтобы включить фары. Он обернулся к Йоссариану почти в истерике. «Видишь, что делаешь? Они все ведут себя так же, как ты! Предположим, дождь прекратится и нам завтра придется лететь в Болонью. Ты будешь в прекрасной физической форме».
14 unread messages
" It won ’ t ever gonna stop raining . No , sir , a rain like this really might go on forever . "

«Дождь никогда не прекратится. Нет, сэр, такой дождь действительно может продолжаться вечно».
15 unread messages
" It has stopped raining ! " someone said , and the whole car fell silent .

«Дождь прекратился!» — сказал кто-то, и вся машина замолчала.
16 unread messages
" You poor bastards , " Chief White Halfoat murmured compassionately after a few moments had passed .

«Вы, бедные ублюдки», — сострадательно пробормотал вождь Белый Половец после того, как прошло несколько мгновений.
17 unread messages
" Did it really stop raining ? " Yossarian asked meekly .

— Действительно ли дождь прекратился? – кротко спросил Йоссариан.
18 unread messages
McWatt switched off the windshield wipers to make certain . The rain had stopped . The sky was starting to clear . The moon was sharp behind a gauzy brown mist .

МакУотт выключил дворники, чтобы убедиться. Дождь прекратился. Небо начало проясняться. Луна светилась резко за тонким коричневым туманом.
19 unread messages
" Oh , well , " sang McWatt soberly . " What the hell . "

«Ну, что ж», — трезво пропел Макватт. "Какого черта."
20 unread messages
" Don ’ t worry , fellas , " Chief White Halfoat said . " The landing strip is too soft to use tomorrow . Maybe it ’ ll start raining again before the field dries out . "

«Не волнуйтесь, ребята», — сказал вождь Белый Овес. «Посадочная полоса слишком мягкая, чтобы ее можно было использовать завтра. Возможно, дождь снова начнется, прежде чем поле высохнет».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому