Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" Well , which one am I supposed to please ? "

«Ну и кому из них мне угодить?»
2 unread messages
" Both . "

"Оба."
3 unread messages
" How can I please them both ? They hate each other . How am I ever going to get a feather in my cap from General Scheisskopf without getting a black eye from General Peckem ? "

«Как я могу угодить им обоим? Они ненавидят друг друга. Как я смогу получить перо в своей фуражке от генерала Шейскопфа и не получить синяк под глазом от генерала Пеккема?»
4 unread messages
" March . "

"Маршировать."
5 unread messages
" Yeah , march . That ’ s the only way to please him . March . March . " Colonel Cathcart grimaced sullenly . " Some generals ! They ’ re a disgrace to their uniforms . If people like those two can make general , I don ’ t see how I can miss . "

«Да, марш. Это единственный способ доставить ему удовольствие. Марш. Марш». Полковник Кэткарт угрюмо поморщился. «Какие-то генералы! Они позорят свою форму. Если такие люди, как эти двое, могут стать генералами, я не понимаю, как я могу промахнуться».
6 unread messages
" You ’ re going to go far . " Colonel Korn assured him with a flat lack of conviction , and turned back chuckling to Yossarian , his disdainful merriment increasing at the sight of Yossarian ’ s unyielding expression of antagonism and distrust . " And there you have the crux of the situation . Colonel Cathcart wants to be a general and I want to be a colonel , and that ’ s why we have to send you home . "

«Ты пойдешь далеко». Полковник Корн заверил его с явной неуверенностью и, посмеиваясь, повернулся к Йоссариану, и его презрительное веселье усилилось при виде непреклонного выражения антагонизма и недоверия со стороны Йоссариана. «И вот вам суть ситуации. Полковник Кэткарт хочет стать генералом, а я хочу быть полковником, и именно поэтому мы должны отправить вас домой».
7 unread messages
" Why does he want to be a general ? "

«Почему он хочет стать генералом?»
8 unread messages
" Why ? For the same reason that I want to be a colonel . What else have we got to do ? Everyone teaches us to aspire to higher things . A general is higher than a colonel , and a colonel is higher than a lieutenant colonel . So we ’ re both aspiring .

"Почему? По той же причине, по которой я хочу быть полковником. Что еще нам нужно сделать? Все учат нас стремиться к высшему. Генерал выше полковника, а полковник выше подполковника. Итак, мы оба стремимся.
9 unread messages
And you know , Yossarian , it ’ s a lucky thing for you that we are . Your timing on this is absolutely perfect , but I suppose you took that factor into account in your calculations . "

И знаешь, Йоссариан, тебе повезло, что мы есть. Вы выбрали абсолютно идеальный момент, но я полагаю, вы учли этот фактор в своих расчетах. "
10 unread messages
" I haven ’ t been doing any calculating , " Yossarian retorted .

«Я не делал никаких расчетов», — парировал Йоссариан.
11 unread messages
" Yes , I really do enjoy the way you lie , " Colonel Korn answered . " Won ’ t it make you proud to have your commanding officer promoted to general — to know you served in an outfit that averaged more combat missions per person than any other ? Don ’ t you want to earn more unit citations and more oak leaf clusters for your Air Medal ? Where ’ s your esprit de corps ? Don ’ t you want to contribute further to this great record by flying more combat missions ? It ’ s your last chance to answer yes . "

«Да, мне действительно нравится, как вы лжете», — ответил полковник Корн. «Разве вы не будете гордиться тем, что ваш командир получил звание генерала, зная, что вы служили в отряде, который в среднем совершал больше боевых вылетов на человека, чем любой другой? Разве вы не хотите зарабатывать больше званий подразделения и больше гроздей дубовых листьев? за вашу воздушную медаль? Где ваш корпоративный дух? Разве вы не хотите внести свой вклад в этот великий рекорд, выполняя больше боевых вылетов? Это ваш последний шанс ответить «да».
12 unread messages
" No . "

"Нет."
13 unread messages
" In that case , you have us over a barrel — " said Colonel Korn without rancor .

«В таком случае мы с вами попали в тупик», — сказал полковник Корн без злобы.
14 unread messages
" He ought to be ashamed of himself ! "

«Ему должно быть стыдно!»
15 unread messages
" — and we have to send you home . Just do a few little things for us , and — "

— …и нам придется отправить тебя домой. Просто сделай для нас несколько мелочей, и…
16 unread messages
" What sort of things ? " Yossarian interrupted with belligerent misgiving .

«Что за вещи?» Йоссариан прервал его с воинственным предчувствием.
17 unread messages
" Oh , tiny , insignificant things . Really , this is a very generous deal we ’ re making with you . We will issue orders returning you to the States — really , we will — and all you have to do in return is … "

«О, крошечные, незначительные вещи. Действительно, мы заключаем с вами очень щедрую сделку. Мы издадим приказ о возвращении вас в Штаты — правда, мы это сделаем — и все, что вам нужно будет сделать в ответ, это…»
18 unread messages
" What ? What must I do ? " Colonel Korn laughed curtly . " Like us . " Yossarian blinked . " Like you ? "

— Что? Что мне делать? Полковник Корн коротко рассмеялся. "Как мы." Йоссариан моргнул. "Как ты?"
19 unread messages
" Like us .

"Как мы.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому